小紅帽技術論壇 在這裡你可以看到你訂閱的主題,悄悄話,編輯個人資料及環境設定 免費註冊! 行事曆 搜尋其他會員 常見問題
搜尋 小紅帽流量分析 小紅帽專用irc 聊天室 Web 版!建議安裝使用 hmirc 軟體! 回首頁 登出
小紅帽技術論壇 : Powered by vBulletin version 2.2.9 小紅帽技術論壇 > 電腦類 > Unix-like 系統討論板 > Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談《分享》
  上一篇主題   下一篇主題
作者
主題、內容    頁數 (10): « 1 [2] 3 4 5 6 » ... 最後一頁 » 發表新的文章     回覆文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充15

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充15

spotlight的再補充
原本在MacOS10.3.9版的Finder內建的檔案搜尋功能,使用上都還OK,只要是確實
存在的檔案,即使是隱藏檔,只要勾選相關選項,都可以找得到,升級為10.4.8
版後,系統內建的檔案搜尋功能,由一個叫做spotlight的內建軟體套件所取代,
spotlight也是系統內唯一一個檔案搜尋軟體套件,少爺試用結果發現,spotlight
的預設值,無法搜尋系統預設隱藏起來的檔案夾與檔案(在根目錄下其實有很多
檔案夾被系統預設隱藏了起來),而且在圖形界面的系統偏好設定的spotlight欄
位,也找不到任何相關的選項,可以讓spotlight去搜尋系統預設隱藏起來的檔案
夾檔案,即使可以透過修改Finder的plist參數,來瀏覽到根目錄下隱藏的檔案與
檔案夾,spotlight依舊找不到。少爺突然覺得,即使台灣蘋果官方網頁,的文宣
將spotlight的功能描述的多麼神奇,對少爺來說,spotlight便成了一個很想換
掉的軟體功能。少爺只好試著GOOGLE看看,有什麼軟體可以彌補spotlight的不足
,甚至完全取代掉spotlight。GOOGLE了許多關鍵字後,終於被少爺找到了幾個免
費軟體可以補強甚至取代spotlight的功能,接下來就一步一步的分享說明。
先上網抓兩個軟體SpotlightIndexer與EasyFind,並安裝到應用程式檔案夾,隨
後附網址。重新以最高權限的root登入系統,進入系統偏好設定的spotlight欄位
選項,確認那14個(或更多)搜尋結果,都有勾選,而兩個spotlight鍵盤快速鍵
“取消勾選“,隱私欄位的內容為空。執行終端機程式,輸入“ mdutil -i off / “
(意思是,關閉spotlight的indexing功能),執行後,再輸入“ mdutil -E / “
(意思是,移除spotlight的indexing檔)並執行。
執行SpotlightIndexer,在preferences中,有一個force import(Ignore Apple restrictions)
選項,一定要選,然後回到Finder,進入根目錄的Volumes檔案夾內,將代表本機
硬碟的卷宗(分割區)or檔案夾圖示,都拖拉到SpotlightIndexer程式視窗內,若
發現自己拖拉錯了,可點選拖拉錯誤的圖示,再點選程式視窗左下角的減號圖示,
移除掉拖拉進程式視窗內的卷宗路徑,卷宗路徑會呈現像是" /Volumes/xxxxx ",
拖拉完後點選程式視窗右下角的index按鈕,接下來就是一個字"等"可能會等很久
,因為要對整個分割區做撤底的index,所以建議在執行SpotlightIndexer之前,
所有非必要的開啟中或常駐的應用程式,都先關閉。等到SpotlightIndexer終於完
成index後,可以察看目前開機用的卷宗的根目錄,".Spotlight-V100"檔案夾內,
應該會有新的且容量不小的index資料檔。
spotlight終於可以去尋找系統預設在根目錄隱藏起來的檔案夾啦,既然spotlight
官方文宣號稱功能強大,所以多少也會佔系統資源,記憶體與硬碟空間,少爺也另
外找到一個可以替代的檔案搜尋軟體”EasyFind”,功能或許不像spotlight這麼強
大,但是應付基本檔案搜尋功能,也以足夠。既然要用EasyFind,就乾脆把spotlight
功能關閉甚至移除,可以省下許多系統資源與記憶體,applewoods.org有提供關閉
與移除spotlight的繁體中文說明。執行EasyFind時記得勾選”invisible files & folders
”選項,以便搜尋隱藏起來的檔案與檔案夾 (另 case-insensitive:不區分大小
寫)。希望有熱心的電腦玩家可以將SpotlightIndexer與EasyFind繁體中文化,
有些字眼即使我查了字典,還是不太理解。
spotlight有一個功能,是搜尋特定檔案或應用程式格式的檔案內容。且以plugin
的方式來擴充格式,SpotlightIndexer有提供options>re-import for plugin選
項,可以匯入mdimporter格式的plugin檔。建議在製作新index之前,先匯入plugin
檔。

參考連結

Spotlight 不會 index 的路徑
http://ubb.frostyplace.com.tw/viewtopic.php?p=75420

mdimport 的不同
http://ubb.frostyplace.com.tw/viewtopic.php?t=17587

[Tiger 分享] Spotlight 相關 shell 指令
http://ubb.frostyplace.com/viewtopic.php?t=16725

ADC Home > Reference Library > Reference > Darwin > Mac OS X Man Pages
http://developer.apple.com/document...1/mdutil.1.html

SpotlightIndexer
http://www.kelleycomputing.net:16080/spotlightindexer/

EasyFind
http://www.devon-technologies.com/p...ware/index.html
http://www.devon-technologies.com/download/index.html

applewoods: 想要停用 Spotlight 嗎?:
http://applewoods.org/archives/2005...e_spotlight.php

tarimporter: a Spotlight plug-in.:
http://tarimporter.sourceforge.net/

Apple - Downloads - Mac OS X - Spotlight Plugins:
http://www.apple.com/downloads/macosx/spotlight/

呼∼摸索了一個月,終於把spotlight問題搞定,總覺得投資報酬率好低。另外
,在 http://blog.candyz.org/candyzs-mac-staff/ 的一篇英文文件HOWTOs
# Running GCIN Chinese Input Framework and Chinese X11 on Mac OS X (English Version)
http://cle.linux.org.tw/candyz/mac/X11onMacOSX_en.txt
我來回看了幾十遍了,仍然看沒有,看不懂,在此期待有熱心的電腦玩家,能夠
”非常白話” 的用繁體中文解讀這篇文件。曾經在網路上有抓到繁體中文的X11onMac.pdf
簡報檔,來回看了n遍,內容簡略得還是讓我看沒有。如果我能夠理解這篇英文
文件,就可以解決許多自身中文輸入的問體,再分享經驗給大家。



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:15 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 01-22-2007 02:14
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充16

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充16

字典軟體的再補充
之前有介紹過MDict這個可相容於Stardict字典資料庫檔案格式的字典介面軟
體,然而網路上的字典資料庫檔案格式也有好幾種,少爺有找到一些其他檔案格
式的字典資料庫,就無法用MDict來開啟了。於是少爺在網路上找到了一款叫做
JaLingo的字典介面軟體JaLingo for MacOSX的版本是製作成Java套件可
執行包裹檔的形式,副檔名為*.jar,所以要先確認MacOSX已經安裝了Java
執行環境的軟體套件(在寫這篇段落時Apple官方最新版為J2SE 5.0 Release
4)並確認*.jar與J2SE有被設定成關聯(少爺之前就發生,不小心將*.jar與
解壓縮程式關聯了,結果每次點選執行*.jar都變成在瀏覽*.jar包裹檔內的檔
案內容)。JaLingo目前能支援DSL/Mova/PtkDict/phpMyLingvo My
SQL dumps/Sdictionary這四種字典資料庫檔案格式,少爺只試用成功DSL
/Sdictionary,就先介紹這兩種。俄國有一款商業單機字典軟體叫做ABBYY
Lingvo,用的格式為*.dsl與*.lsd,*.lsd是*.dsl的壓縮檔,這就好像,
使用Stardict時,*.dict.dz是*.dict的壓縮檔,而JaLingo只吃,未壓
縮的檔案格式,少爺在網路上找到了一個大陸人製作的"大漢俄詞典"資料庫檔案
BKRS.dsl,打中文字可查俄文(俄文對少爺來說是火星文),少爺會注意到的原
因是,這個字典資料庫有32萬字詞量,而且有包含繁體中文字詞,所以可以在繁
體中文環境下使用,32萬字詞量應該查不完了吧!另外少也找到了一個
Chinese-German Full Dictionary 1.0字典資料庫檔案chinese-german.dct
,打中文字可以查德文(德文對少爺來說是金星文),有8萬字庫,也夠各位查了,
Sdictionary是英文mswindows平台商業單機字典介面軟體,使用*.dct資料
庫格式,不過*.dct有網站提供合法免費抓。
jalingo-setup-0.6.0.jar或更新版本安裝好後,啟動時間可能不會像原生
軟體MDict那麼順且快,嗯∼夠用就好啦∼少爺先將要匯入的字典庫檔案集中在
一個自訂的檔案夾,點選jalingo setting圖示進入,設定一下字型大小與其
他設定,然後開始匯入字典庫,先試試看匯入BKRS.dsl,jalingo直接在字典
庫原檔案位置做匯入處理,並沒有另外再複製一份到專屬檔案夾,chinese-german.dct
也一樣,在encoding(編碼)的設定欄位部份這兩個字典庫都沒得選,匯入完
成後查詢BKRS檔案資訊,有32萬詞量耶,就可以開始在articles欄位輸入繁體
中文查字啦。結果少爺發現一個現象,即時輸入的繁體中文字,不是顯示得很遲鈍
就是會破碎或者出現大量重複(注音符號)字元,測試了系統內建的漢音輸入法與
開放香草輸入框架,都是如此,反而另開一個純文字編輯器,將輸入好的繁體中文
字元複製再貼上到articles欄位,就很順暢。少爺猜測這會不會是JaLingo原
作者在寫程式時,沒想到亞洲字元的輸入查詢問題,所以才造成亞洲字元輸入的不
相容,可惜少爺不會寫程式,英文也不好,沒辦法寫信給原作者,順便介面中文化
了。
新版的MDict有提供一個圖形介面的DictBuilder功能(選單列>mdict>執行
DictBuilder),可以將dsl格式轉換為MDict認識的*.dict&*.idx格式,
以大漢俄詞典資料庫檔案BKRS.dsl為例,在來源的目錄欄位內選取BKRS.dsl
,輸出的目錄欄位選取一個自訂的空目錄,安靜模式少爺看不懂,所以不勾選,
另有一個html與純文字選項欄位,好像要在某些條件下才能選?然後點選處理
,因為大漢俄詞典有32萬字詞庫,所以處理的時間可能就有得等了,處理完後,
少爺查詢結果,發現它是將原本單一檔案內的每一個詞彙與圖文影音物件全部分
解還原為單一檔案,可是詞彙的檔案夾內,怎麼只剩約20萬個檔案?少爺查詢了
DictBuilder的紀錄檔,猜測或許是原始檔與轉換程式還有系統平台的編碼不
同所造成的吧?另外程式在BKRS.dsl同檔案夾下,會製造一個dslc檔,少爺不
曉得這個檔案的用途,暫時不管它。因為已經分解了,所以進階的電腦玩家此時
可以參考字典庫編輯的規則再加料進去。然後開始重新組合這些分散的檔案,用
DictBuilder轉換為MDict認識的*.dict&*.idx格式,在來源的目錄欄位內
選取剛剛新輸出建立的bkrs檔案夾,輸出的目錄欄位選取一個自訂的空目錄,安
靜模式少爺看不懂所以先不勾選,HTML與純文字模式欄位變成可以選了,少爺先
選HTML模式試試看好了,然後點選處理,因為詞彙量很大,接下來也是等,處理
完畢,產生了兩個MDict認識的新檔案bkrs.dict與bkrs.idx,把這兩個檔案
匯入到MDict就可以即時輸入繁體中文很順暢的查詢俄文了,可是查詢bkrs資訊
只剩下20萬詞彙庫,比原始檔還少12萬詞庫,少爺不懂為什麼得求教懂得編碼轉
換處理的進階電腦玩家。
為了將來可能會安裝各種語言的字典資料庫檔案,會用到各種語言的字型,建議將
MacOSX系統安裝片內的"字體套件"全裝。

參考連結

J2SE 5.0 Release 4 (PPC)
http://www.apple.com/support/downlo...elease4ppc.html

J2SE 5.0 Release 4 (Intel)
http://www.apple.com/support/downlo...ease4intel.html

JaLingo - jalingo-setup-0.6.0.jar 或更新版本
http://jalingo.sourceforge.net/


大漢俄詞典
http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=1142

Ch-Ru_BKRS_21_06_06.rar
http://www.badongo.com/cn/file/1137761


Chinese-German Full Dictionary 1.0
http://sdict.ru/mobile/en/view.php?...nese-german.dct

其他Sdictionary字典資料庫
http://sdict.com/en/

MDict
http://mif.polimercolor.ru/mdict.html



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:16 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 02-16-2007 14:38
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充17

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充17

系統內建繁體中文字型相關心得

少爺查閱了Apple英文官方網站的文件,得知在MacOSX.4.8繁體中文介面模式
下,預設給使用者使用的繁體中文字型檔有:

蘋果儷中黑,Apple LiGothic Medium.dfont
蘋果儷細宋,Apple LiSung Light.dfont
儷黑 Pro,儷黑 Pro.ttf(LiHei Pro.ttf)
儷宋 Pro,儷宋 Pro.ttf(LiSong Pro.ttf)
標楷體,BiauKai.dfont

這五種,然而少爺嘗試了各種關鍵字搜尋Apple官方網站,與MacOSX.4.8內建
的輔助說明,怎麼就是找不到任何一份官方文件,有明確的敘述了MacOSX.4.8
繁體中文介面模式,系統圖形人機介面預設所使用的繁體中文字型,到底是哪一
個?少爺只好根據MacOSX.4.8內建的應用程式,和第三方軟體預先抓取的預設
字型,以及一些系統內的相關參數設定值的"預設值",來"推測"。

safari>偏好設定>預設的標準字體>times

工序指令編寫程式>偏好設定>格式化>儷黑 Pro

grapher>格式>字體>顯示字體>Helvetica

系統監視程式>字體>MONACO

文字編輯>偏好設定>純文字格式字體>monaco

便條紙>儷黑 Pro

firefox2.0.0.2>預設字型>Apple LiGothic Medium (蘋果儷中黑)

opera 9.10>一般字型>Apple LiSung Light (蘋果儷細宋)

開放香草輸入法框架>預設使用的選字視窗字型為>lucida grande

漢音輸入法>預設使用的選字視窗字型為>儷黑 pro

/應用程式/字體簿.app/Contents/Resources/FontBookDefaults.plist 檔案內

FBDefaultFamilies的參數為>zh_TW>LiHeiPro

FBProtectedFontFiles的參數為>zh_TW
-string /System/Library/Fonts/Geneva.dfont
-string /System/Library/Fonts/Keyboard.dfont
-string /System/Library/Fonts/LastResort.dfont
-string /System/Library/Fonts/LucidaGrande.dfont
-string /System/Library/Fonts/Apple LiGothic Medium.dfont
-string /System/Library/Fonts/儷黑 Pro.ttf

然而google與Apple官方網站都找不到任何FontBookDefaults相關文件

根據以上資訊,少爺"推測"MacOSX.4.8繁體中文介面模式的系統圖形人機介面
,預設所使用的繁體中文字型為"儷黑 Pro"。

少爺查到 /應用程式/字體簿.app/Contents/info.plist 的檔案內容:

dfont>Datafork TrueType font
ttf>Windows TrueType font
otf>OpenType font
ttc>Windows TrueType font collection
ffil>Font Suitcase
sfnt>Font Suitcase
lwfn>PostScript Type 1 outline font

少爺試著將MsWindowsXP Pro sp2版,內建給繁體中文介面使用的兩個繁體中
文字型檔 mingliu.ttc (Version 3.21)與 kaiu.ttf (Version 3.00)(檔案年份都為2001.09)
匯入MacOSX.4.8內建的字體簿與第三方軟體 Linotype FontExplorer X,發現
都會有"顯示字型""破損"的現象,因此猜測,同樣基礎軟體技術的 TrueType font
,還是有分Apple版(副檔名dfont 與副檔名 ttf (Apple Advanced Typography )
)與MsWindows專用版 (副檔名 ttf),所以還是會有不相容的情況。
MsWindowsXP Pro sp2與MacOSX.4.8也支援新出來的otf格式,另外MsWindows
版的集合字型檔為ttc,Apple版的集合字型檔為ffil與sfnt。少爺查遍了繁體中文
的mac輔助說明與Apple官方網站,都沒有找到任何文件說明,MacOSX.4.8支
援的所有字型檔相關訊,只好參考這個info.plist檔案的內容來推測了。

在MsWindowsXP Pro sp2的台灣繁體中文版,內建兩個給台灣繁體中文介面用
的字型檔,分別為 mingliu.ttc((新)細明體)與 kaiu.ttf(標楷體),少爺另
外找到了幾個,由中華民國政府機關所製作,並開放給全民免費直接下載使用的
繁體中文字型檔,以及幾個民間網路社群所至製作的繁體中文費字型檔,在加上
MacOSX.4.8內建的五個繁體中文字型檔,將這些字型檔列表作個比較,主要比
較的目的,是排列出各類字型中,所包含的中文字數最多的字型檔,或著說,能
搭配繁體中文輸入法,顯示出最多個別完整中文字的字型檔,所謂的個別完整中
文字,指的是中華民國教育部所承認並列管,且在教育部網站可查詢得到的中文
字。資訊來源參考MacOSX.4.8內建的 字體簿.app 及第三方軟體
Linotype FontExplorer X.app 1.1.2版。

在查詢的時候,少爺看不懂cjk unified ideographs與cjk compatibility ideographs
這些或許是所謂的編碼名稱,有什麼不一樣?有電腦玩家能用繁體中文解讀嗎?
像是:
spacing modified letters,少爺猜測是注音四聲符號,有些多出來符號的沒看
過看不懂。
cjk radicals supplement,以倉頡輸入法觀點來看,像是一些中文字根。
cjk symbols and punctuation,有一小部份像是中文標點符號,大部分的符號
都沒看過,看不懂。
bopomofo,這個看得出來是注音符號。
cjk unified ideographs extension a,一堆中文字。
cjk unified ideographs,也是一堆中文字。
private use area,有一部分中文字。
cjk compatibility ideographs,也是一堆中文字。
cjk compatibility forms,看起來像是直行中文模式會用到的標號與夸號。
glyph variants,有一部中文字。中文如何解讀這個英文字串阿?
還有很多很多......(Linotype FontExplorer X 的列表約有105個)這一系列的
英文編碼名稱,用繁體中文解讀,到底各是什麼意思?如何解讀?少爺找不到相
對應的繁體中文文件。

接下來的列表資料混合了在 字體簿.app與 Linotype FontExplorer X.app及FontForge
查詢到的資訊,夸號內的數字為分類字碼總個數。有些字型列表下,少爺會直接
註記一些少爺發現的額外狀況。FontForge為使用X11介面的軟體,在瀏覽檔案
時,繁體中文的檔名會以亂碼呈現,少爺不曉得是 MacOSX.4.8內建 X11介面
的中文相容問題?還是FontForge本身的中文相容問題?少爺將FontForge開啟
繁體中文字型檔來檢視的過程紀錄下來,FontForge文件的中文翻譯尚未完全,
有些部份少爺也實在看不懂,反正就是有繁體中文字眼的選項優先選擇就是了,
沒繁體中文字眼再選unicode。期待有進階的電腦玩家能用繁體中文解讀像是
"load bitmap fonts" "pick a cmap subtable"這類的文字編碼專有詞彙。


全名 蘋果儷中黑
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 5.0d1e2
檔案名稱 Apple LiGothic Medium.dfont
獨有名稱 Apple LiGothic Medium; Thu, Nov 22, 2004
版權 Apple Computer, Inc. 1992-1998
spacing modified letters (4)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>load bitmap fonts>select all>yes>pick a cmap subtable
>1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table>ok
>視窗標題列 Apple LiSung Light.dfont(big5hkscs)


全名 蘋果儷細宋
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 5.0d1e2
檔案名稱 Apple LiSung Light.dfont
獨有名稱 Apple LiSung Light; Thu, Nov 22, 2004
版權 Apple Computer, Inc. 1992-1998
spacing modified letters (4)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>load bitmap fonts>select all>yes>pick a cmap subtable
>1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table>ok
>視窗標題列 Apple LiSung Light.dfont(big5hkscs)


全名 標楷體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 5.0d2e1
檔案名稱 BiauKai.dfont
獨有名稱 BiauKai; Wed, Apr 14, 2004
版權 (c) Copyright DynaLab Inc. 1995
商標 Trademark by DynaLab Inc.
spacing modified letters (4)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>load bitmap fonts>select all>yes>pick a cmap subtable
>1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table
>ok>視窗標題列 BiauKai.dfont(big5hkscs)


全名 儷宋 Pro
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 5.0d5e3
檔案名稱 儷宋 Pro.ttf
獨有名稱 LiSong Pro; Mon, Dec 13. 2004
版權 (c) Copyright DynaComware Corp. 2003
商標 Trademark by DynaComware Corp.
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk radicals supplement (28)中文字根
cjk symbols and punctuation(34)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (512)中文字
cjk unified ideographs (17596)中文字
private use area (37)中文字
cjk compatibility ideographs (4)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號
glyph variants (3442)中文字

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table>lisongpro.ttf(big5hkscs)
或> 3(microsoft)10 unicodefull segmented coverage>視窗標題列 lisongpro.ttf (unicodefull)


全名 儷黑 Pro
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 5.0d5e3
檔案名稱 儷黑 Pro.ttf
獨有名稱 LiHei Pro; Mon, Dec. 13, 2004
版權 (c) Copyright DynaComware Corp. 2003
商標 Trademark by DynaComware Corp.
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk radicals supplement (28)中文字根
cjk symbols and punctuation(34)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (512)中文字
cjk unified ideographs (17596)中文字
private use area (37)中文字
cjk compatibility ideographs (4)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號
glyph variants (3442)中文字

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table>liheipro.ttf(big5hkscs)
或>3(microsoft)10 unicodefull segmented coverage>視窗標題列 liheipro.ttf (unicodefull)


全名 全字庫正宋體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 95.1.2
檔案名稱 TW-Sung-95_1_2.ttf
獨有名稱 FontForge 1.0 : YU : 13-11-2006
版權 (c) Copyright 行政院主計處電子處理資料中心. 2005-
Family name: DGBAS
PostScript name: TW-Sung-95_1_2
Format (detailed): OpenType (TrueType flavored)
Copyright: (c) Copyright IMC,DGBAS Executive Yuan R.O.C. 2005-
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (760)中文字
cjk unified ideographs (16007)中文字
cjk compatibility ideographs (3)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>
ok>視窗標題列 TW-Sung-95_1_2.ttf(unicodebmp)


全名 全字庫正楷體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 95.1.2
檔案名稱 TW-Kai-95_1_2.ttf
獨有名稱 FontForge 1.0 : YU : 13-11-2006
版權 (c) Copyright 行政院主計處電子處理資料中心 2005-
Family name: DGBAS
PostScript name: TW-Kai-95_1_2
Format (detailed): OpenType (TrueType flavored)
Copyright: (c) Copyright IMC, DGBAS Executive Yuan R.O.C. 2005-
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (6581)中文字
cjk unified ideographs (20897)中文字
cjk compatibility ideographs (5)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>
ok>視窗標題列 TW-Kai-95_1_2.ttf(unicodebmp)


教育部宋體字形檔 PC 版(95.1) Windows 95/98、Windows 2000、Windows XP系統適用
全名 教育部標準宋體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.00
檔案名稱 ma1b5xp-p.ttf
獨有名稱 教育部標準宋體
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004
商標 Trademark of CMEX
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13068)中文字
private use area (2)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>multiple names for language>first to all>ok>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>ok
>視窗標題列 ma1b5xp-p.ttf(unicodebmp)


教育部宋體字形檔 Linux 版(95.1) Linux作業環境適用
Postscript 名稱 CMEXa1
全名 教育部標準宋體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.00
檔案名稱 ma1b5ex-m.ttf
獨有名稱 教育部標準宋體
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004
商標 Trademark of CMEX
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13068)中文字
private use area (2)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 ma1b5ex-m.ttf(unicodebmp)


教育部宋體字形檔 MAC 版(95.1) APPLE電腦適用
Postscript 名稱 CMEXa1
全名 教育部標準宋體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 1.00
檔案名稱 CMEXa1
獨有名稱 教育部標準宋體
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2005
商標 Trademark of CMEX

MacOSX.4.8所自動偵測到的檔案格式:ffil。MACOSX.4.8的 字體簿 驗證CMEXa1
時,不過關,在字體名稱表欄位會出現錯誤訊息,若要強制安裝,必須在安裝後
,用滑鼠點選執行CMEXa1字型檔檔案,字體簿的字體欄位列表項目,教育部標
準楷書,才會出現 CMEXa1子項目,但是各類可選擇字型的第三方應用軟體(含
MacOSX.4.8內建軟體)不一定能抓取得到 CMEXa1。
所以 Linotype FontExplorer X 抓取不到 CMEXa1,就沒辦法偵測其中文字字
碼的數量了。
少爺只認為教育部"無能",製作了for MacOS的字型卻無法通過MacOS的系統驗
證,教育部網頁並未標示這個字型檔,適用的MacOSX版號範圍,少爺當然認為
MacOSX.4.8要能夠使用這個for MacOS的字型檔案,結果卻不能使用。


教育部楷書字形檔 PC 版(95.9) Windows 95/98、Windows 2000、Windows XP系統適用
全名 教育部標準楷書
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.00
檔案名稱 kai-pc.ttf
獨有名稱 教育部標準楷書
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004
商標 Trademark of HANYI
spacing modified letters (4)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (25)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 kai-pc.ttf(unicodebmp)


教育部楷書字形檔 Linux 版(95.9) Linux作業環境適用
Postscript 名稱 CMEXc1
全名 ???????
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.00
檔案名稱 kai-linux.ttf
獨有名稱 ???????
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2005
商標 Trademark of CMEX
spacing modified letters (4)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(27)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (25)直行挎號

fontforge偵測流程>multiple name for language>firstto all>ok>pick a cmap subtable>
1 (apple) 2 traditional chinese high-byte mapping through table 或 3(microsoft)4 big5hkscs high-byte mapping through table>ok>視窗標題列都是 kai-linux.ttf(big5hkscs)

MacOSX.4.8可以使用 CMEXc1 這個字型,字體簿卻抓不到字型名稱,倒是
Linotype FontExplorer X抓到字型名稱為:CMEXKai。


教育部楷書字形檔 MAC 版(95.9) APPLE電腦適用
Postscript 名稱 CMEXc1
全名 教育部標準楷書
樣式 regular
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 1.00
檔案名稱 CMEXc1
獨有名稱 教育部標準楷書
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004
商標 Trademark of CMEX

MacOSX.4.8所自動偵測到的檔案格式:ffil。MACOSX.4.8的 字體簿 驗證CMEXc1
時,不過關,在字體名稱表欄位會出現錯誤訊息,若要強制安裝,必須在安裝後
,用滑鼠點選執行CMEXc1字型檔檔案,字體簿的字體欄位列表項目,教育部標
準楷書,才會出現 CMEXc1子項目,但是各類可選擇字型的第三方應用軟體(含
MacOSX.4.8內建軟體)不一定能抓取得到 CMEXc1。
所以 Linotype FontExplorer X 抓取不到 CMEXc1,就沒辦法偵測其中文字字
碼的數量了。
少爺只認為教育部"無能",製作了for MacOS的字型卻無法通過MacOS的系統驗
證,教育部網頁並未標示這個字型檔,適用的MacOSX版號範圍,少爺當然認為
MacOSX.4.8要能夠使用這個for MacOS的字型檔案,結果卻不能使用。


全名 cwTeX 仿宋體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.0
檔案名稱 cwfs.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXFangSong : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
spacing modified letters (11)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13068)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 cwfs.ttf(unicodebmp)


全名 cwTeX 明體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,韓文
版本 Version 1.0
檔案名稱 cwming.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXMing : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13339)中文字
cjk compatibility ideographs (270)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 cwming.ttf(unicodebmp)


全名 cwTeX 粗黑體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,韓文
版本 Version 1.0
檔案名稱 cwheib.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXHeiBold : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
spacing modified letters (12)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(18)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13289)中文字
cjk compatibility ideographs (269)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 cwheib.ttf(unicodebmp)


全名 cwTeX 圓體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文
版本 Version 1.0
檔案名稱 cwyen.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXYen : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
spacing modified letters (10)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13068)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 cwyen.ttf(unicodebmp)


全名 cwTeX 楷書
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,韓文
版本 Version 1.0
檔案名稱 cwkai.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXKai : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
spacing modified letters (5)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(30)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (13317)中文字
cjk compatibility ideographs (270)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號
BUG字 伀 伝 伬 字體過粗

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 cwkai.ttf(unicodebmp)


Postscript 名稱 AR-PL-New-Kai
全名 文鼎PL新中楷
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 1.4.2
檔案名稱 odokai.ttf
獨有名稱 FontForge : AR PL New Kai : 7-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
spacing modified letters (6)聲韻符號
cjk radicals supplement (1)中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk symbols and punctuation(33)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (4)中文字
cjk unified ideographs (16344)中文字
private use area (365) 有部份中文字根
cjk compatibility ideographs (438)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

Postscript 名稱 AR-PL-New-Kai-ExtB
全名 文鼎PL新中楷 ExtB
種類 TrueType
語言 英文
版本 Version 1.4.2
檔案名稱 odokai-ExtB.ttf
獨有名稱 Firefly : AR PL New Kai ExtB : 8-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
glyph variants(1)中文字

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>
ok>視窗標題列 odokai.ttf(unicodebmp)

這個版號的odokai-ExtB.ttf裡頭只有一個中文字,少爺不懂為甚麼不塞在同版號
的odokai.ttf內,而要獨立另成新檔,大概有什麼技術問題吧?有請進階的電腦
玩家解釋了。


Postscript 名稱 AR-PL-New-Sung
Postscript 名稱 AR-PL-New-Sung-Mono
全名 文鼎PL新宋
全名 文鼎PL新宋 Mono
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 1.4.2
檔案名稱 odosung.ttc
獨有名稱 FontForge 1.0 : AR PL New Sung : 20-7-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
spacing modified letters (7)聲韻符號
cjk radicals supplement (2)中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk symbols and punctuation(33)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs extension a (4)中文字
cjk unified ideographs (16364)中文字
private use area (365) 有部份中文字根
cjk compatibility ideographs (438)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

Postscript 名稱 AR-PL-New-Sung-ExtB
全名 文鼎PL新宋 ExtB
種類 TrueType
語言 英文
版本 Version 1.4.2
檔案名稱 odosung-ExtB.ttf
獨有名稱 Firefly : AR PL New Sung ExtB : 8-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
glyph variants(1)中文字

fontforge偵測流程>pick a font, any font>load bitmap fonts>select all>yes
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>
ok>視窗標題列 odosung.ttc(unicodebmp)

這個版號的odosung-ExtB.ttf裡頭只有一個中文字,少爺不懂為甚麼不塞在同版
號的odosung.ttc內,而要獨立另成新檔,大概有什麼技術問題吧?有請進階的電
腦玩家解釋了。


Postscript 名稱 DFKaiShu-SB-Estd-BF
全名 標楷體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 3.00
檔案名稱 kaiu.ttf
獨有名稱 標楷體
版權 (c) Copyright DynaLab Inc. 1992-1998
商標 Trademark by DynaLab Inc.
Unique name: DFKai-SB
Format (detailed): OpenType (TrueType flavored)
spacing modified letters (8)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(29)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (20902)中文字
cjk compatibility ideographs (302)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a cmap subtable
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values
>ok>視窗標題列 kaiu.ttf(unicodebmp)

這是MsWindowsXP Pro SP2繁體中文版內建預設的中文字型,使用
Linotype FontExplorer X.app 1.1.2版,偵測 kaiu.ttf的時候,顯示字型規格為
OpenType (TrueType flavored),不曉得為什麼?


Postscript 名稱 PMingLiU
全名 新細明體
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 3.21
檔案名稱 mingliu.ttc
獨有名稱 新細明體
版權 (c) Copyright DynaLab Inc. 1992-2001
商標 Trademark by DynaLab Inc.
Fonts (2): • MingLiU• PMingLiU
Format (detailed): TrueType Collection
spacing modified letters (8)聲韻符號
cjk symbols and punctuation(29)標點符號
bopomofo(37)注音符號
cjk unified ideographs (20902)中文字
cjk compatibility ideographs (302)中文字
cjk compatibility forms (26)直行挎號

fontforge偵測流程>pick a font, any font>load bitmap fonts>select all>yes
>3(microsoft)1 unicodebmp segment mapping to delta values>
ok>視窗標題列 mingliu.ttc(unicodebmp)

這是MsWindowsXP Pro SP2繁體中文版內建預設的中文字型。


將含有中文字字碼數的資料(不含注音,聲韻,標點,夸號,字根),加總列表如下:

楷體 類

標楷體
BiauKai.dfont
獨有名稱 BiauKai
Copyright DynaLab Inc. MacOSX.4.8內建的字型
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

全字庫正楷體
TW-Kai-95_1_2.ttf
獨有名稱 FontForge 1.0 : YU
Copyright IMC, DGBAS Executive Yuan R.O.C. 2005-行政院主計處電子處理資料中心
cjk unified ideographs extension a (6581)中文字
cjk unified ideographs (20897)中文字
cjk compatibility ideographs (5)中文字

教育部標準楷書
kai-pc.ttf
獨有名稱 教育部標準楷書
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004 教育部楷書字形檔 PC 版(95.9) Windows 95/98、Windows 2000、Windows XP系統適用
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

Postscript 名稱 CMEXc1
kai-linux.ttf
獨有名稱 教育部標準楷書
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2005 教育部楷書字形檔 Linux 版(95.9) Linux作業環境適用
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

cwTeX 楷書
cwkai.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXKai : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
cjk unified ideographs (13317)中文字
cjk compatibility ideographs (270)中文字

文鼎PL新中楷
odokai.ttf
獨有名稱 FontForge : AR PL New Kai : 7-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension a (4)中文字
cjk unified ideographs (16344)中文字
cjk compatibility ideographs (438)中文字

文鼎PL新中楷 ExtB
odokai-ExtB.ttf
獨有名稱 Firefly : AR PL New Kai ExtB : 8-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
glyph variants(1)中文字

標楷體 DFKaiShu-SB-Estd-BF
kaiu.ttf
獨有名稱 標楷體
版權 (c) Copyright DynaLab Inc. 1992-1998 MsWindowsXP Pro SP2繁體中文版內建繁體中文字型
商標 Trademark by DynaLab Inc.
cjk unified ideographs (20902)中文字
cjk compatibility ideographs (302)中文字


宋體 類

蘋果儷細宋
Apple LiSung Light.dfont
獨有名稱 Apple LiSung Light; Thu, Nov 22, 2004
版權 Apple Computer, Inc. 1992-1998 MacOSX.4.8內建的字型
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

儷宋 Pro
儷宋 Pro.ttf
獨有名稱 LiSong Pro; Mon, Dec 13. 2004
版權 (c) Copyright DynaComware Corp. 2003 MacOSX.4.8內建的字型
cjk unified ideographs extension a (512)中文字
cjk unified ideographs (17596)中文字
private use area (37)中文字
cjk compatibility ideographs (4)中文字
glyph variants (3442)中文字

全字庫正宋體
TW-Sung-95_1_2.ttf
獨有名稱 FontForge 1.0 : YU : 13-11-2006
版權 (c) Copyright 行政院主計處電子處理資料中心. 2005-
cjk unified ideographs extension a (760)中文字
cjk unified ideographs (16007)中文字
cjk compatibility ideographs (3)中文字

教育部標準宋體
ma1b5xp-p.ttf
獨有名稱 教育部標準宋體
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004 教育部宋體字形檔 PC 版(95.1) Windows 95/98、Windows 2000、Windows XP系統適用
cjk unified ideographs (13068)中文字
private use area (2)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

教育部標準宋體
ma1b5ex-m.ttf
獨有名稱 教育部標準宋體
版權 (c) Copyright CMEX Chinese Foundation for Digitization Technology. 2004 教育部宋體字形檔 Linux 版(95.1) Linux作業環境適用
cjk unified ideographs (13068)中文字
private use area (2)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

cwTeX 仿宋體
cwfs.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXFangSong : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
cjk unified ideographs (13068)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

文鼎PL新宋 AR-PL-New-Sung(鼎PL新宋 Mono AR-PL-New-Sung-Mono)
odosung.ttc
獨有名稱 FontForge 1.0 : AR PL New Sung : 20-7-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension a (4)中文字
cjk unified ideographs (16364)中文字
cjk compatibility ideographs (438)中文字

文鼎PL新宋 ExtB
odosung-ExtB.ttf
獨有名稱 Firefly : AR PL New Sung ExtB : 8-8-2006
版權 (c) Copyright 1994-1999, Arphic Technology Co., Ltd.
glyph variants(1)中文字


明體 類

cwTeX 明體
cwming.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXMing : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
cjk unified ideographs (13339)中文字
cjk compatibility ideographs (270)中文字

新細明體 PMingLiU
mingliu.ttc
獨有名稱 新細明體
版權 (c) Copyright DynaLab Inc. 1992-2001 MsWindowsXP Pro SP2繁體中文版內建繁體中文字型
Fonts (2): • MingLiU• PMingLiU
cjk unified ideographs (20902)中文字
cjk compatibility ideographs (302)中文字


黑體 類

蘋果儷中黑
Apple LiGothic Medium.dfont
獨有名稱 Apple LiGothic Medium; Thu, Nov 22, 2004
版權 Apple Computer, Inc. 1992-1998 MacOSX.4.8內建的字型
cjk unified ideographs (13061)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字

儷黑 Pro
儷黑 Pro.ttf
獨有名稱 LiHei Pro; Mon, Dec. 13, 2004
版權 (c) Copyright DynaComware Corp. 2003 MacOSX.4.8內建的字型
cjk unified ideographs extension a (512)中文字
cjk unified ideographs (17596)中文字
private use area (37)中文字
cjk compatibility ideographs (4)中文字
glyph variants (3442)中文字

cwTeX 粗黑體
cwheib.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXHeiBold : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
cjk unified ideographs (13289)中文字
cjk compatibility ideographs (269)中文字


其他

cwTeX 圓體
cwyen.ttf
獨有名稱 FontForge : cwTeXYen : 8-1-2005 : TTX 2.0b2
版權 (c) Copyright 2005, Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.
cjk unified ideographs (13068)中文字
cjk compatibility ideographs (2)中文字


少爺重新將其分類整理,發現:

(unicodebmp)分類有:
新細明體(MsWindowsXP Pro SP2),標楷體(MsWindowsXP Pro SP2),全字庫正宋體,全字庫正楷體,
文鼎PL新宋,文鼎PL新中楷,cwTeX 楷書,cwTeX 圓體,cwTeX 粗黑體,cwTeX 明體,cwTeX 仿宋體,
教育部宋體字形檔 PC 版(95.1),教育部宋體字形檔 Linux 版(95.1) ,教育部楷書字形檔 PC 版(95.9)

(big5hkscs)分類有:
蘋果儷中黑,蘋果儷細宋,標楷體(MacOSX.4.9),儷黑 Pro,儷宋 Pro,教育部楷書字形檔 Linux 版(95.9)

(unicodefull)分類有:
儷黑 Pro,儷宋 Pro

少爺看不出來,(unicodebmp)與(unicodefull)有什麼不一樣?


若比較字型檔包含的中文字碼的總字數,由多而少排序如下:

全字庫正楷體 (6581)+(20897)+(5)=27483
標楷體MsWindowsXP (20902)+(302)=21204 DynaLab
文鼎PL新中楷(含ExtB) (4)+(16344)+(438)+(1)=16787 Arphic Technology
cwTeX 楷書 13317)+(270)=13587
標楷體MacOSX.4.8 (13061)+ (2)=13063 DynaLab
教育部標準楷書PC 版 (13061)+ (2)=13063
教育部標準楷書Linux 版 (13061)+ (2)=13063

儷宋 Pro (512)+(17596)+(37)+(4)+(3442)=21591 DynaComware
文鼎PL新宋(含ExtB)(214) +(4)+(16364)+(438)+(1)=17021
全字庫正宋體 (760)+(16007)+(3)=16770
教育部標準宋體 PC版 (13068)+(2)+(2)=13072
教育部標準宋體 Linux版 (13068)+(2)+(2)=13072
cwTeX 仿宋體 (13068)+(2)=13070
蘋果儷細宋 (13061)+(2)=13063 Apple Computer

新細明體 (20902)+(302)=21204 DynaLab
cwTeX 明體 (13339)+(270)=13609

儷黑 Pro (512)+(17596)+(37)+(4)+(3442)=21591 DynaComware
cwTeX 粗黑體 (13289)+(269)=13558
蘋果儷中黑 (13061)+(2)=13063 Apple Computer


少爺正理以上資料並查詢了 http://www.dynalab.com/http://tw.dynacw.com/about_dyna/about_1.htm
發現MacOSX.4.9與MsWindowsXP 的繁體中文介面字型,技術來源供應商都
是威鋒數位,還是會有個幾百字的差距,目前看來,是MacOSX.4.9內建的繁體
中文字較多,這部份MacOSX.4.9勝出,奇怪的是,就少爺的視覺感官而言,
儷宋 Pro 與蘋果儷細宋,看起來差不多且蘋果儷中黑與儷黑 Pro看起來也差不多
,為什麼系統內還要存留蘋果儷中黑,蘋果儷細宋這些中文字數相對很少的字型
檔MacOSX.4.9的宣傳賣點之一就是號稱全unicode環境啊,怎麼還會出現像是
蘋果儷中黑,蘋果儷細宋,標楷體這些採用香港的 big5hkscs 編碼系統且中文字
數已經過時的少的字型,真是奇怪。在台灣的繁體中文環境,應該就是 big5,
big5E,big5+,big5-2003,cns11643,unicode 這些編碼吧。2000年之後
推出的產品,應該都要是 big5-2003,以後的版本才對吧。

少爺閱覽了中國大陸的中文資訊討論區,甚至也下載了中國大陸所製作的,中文
字型檔,偵測之後發現,他們早就做出了包含了4萬個以上繁體,簡體,異體字
字體個數的字型檔。台灣的行政單位與軟體商會不會太遜了,大陸那邊才短短十
幾年,字型檔就可以從 六千多簡體字,進步發展到現在4萬以上的中文字,而且
可以在網路上隨手下載,馬上使用。台灣這邊,比對方還早就發展,也快要20年
了,卻了不起只有撐到27000多字,一般系統預設值也只有21000多字,真不曉
得老百姓的納稅錢,政府到底花到哪裡去了,少爺猜想,要不是某民進黨員當了
官,現在的台灣中文資訊處理,大概還會繼續使用"游錫方方土"。少爺在此抱持著
一個觀念,就是,線上網頁版"教育部異體字字典",所能查詢到的每一個"中文字"
,老百姓都要能夠輕易的在個人的中文資訊處理系統上,輸入,顯示與列印。可
是現實的社會狀況是,區公所(或戶政事務所)可以處理的中文字,老百姓的個
人中文資訊處理系統,居然無法處理,此時政府的施政就要檢討,這是滿嚴重的
一個中文資訊普及化教育的問題。

王漢宗字型
在此低調分享一個訊息,兩年多前,在網路上有出現版權宣告為GPL的 王漢宗 系
列中文字型,在各大ftp站分享下載,不知什麼原因,就突然下架了,可是網路上
mirror的力量是很強大的,國內沒有了,國外還有,只要善用google搜尋,檔案名
稱全名,為關鍵字。

少爺也發現字體簿的,字體集,字體顯示,字體簡介,這三個視窗欄位的列表,
在螢幕上的字樣都在比"小"的,少爺找不到任何方法,可以將這些列表字樣,合
乎解析度的永久性放大,實在很傷少爺的視力,在這方面,蘋果電腦所謂的人性
化介面根本是唬人的,比MsWindows還不如,MsWindowsXP都有提供使用者
微調螢幕字型大小的圖形介面,為什麼MacOSX.4.9沒有?

一個MacOSX.4.9的BUG:
少爺發現系統偏好設定>國際設定>語言>分類列表順序>中文(筆劃順序)>"順"字
,字型與其他不同,而且是簡體字。


參考連結

Mac OS X 10.4: Fonts list
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=301332

Mac OS X 10.3: Fonts list
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=25710

少爺覺得很奇怪,上面兩篇線上文件明明有包含繁體中文的資訊在文件內,可供
繁體中文使用者查詢,為什麼台灣蘋果分公司沒有將這些文件繁體中文化,頻果
公司的繁體中文在地化服務,實在必須檢討。

Text & Fonts:
http://developer.apple.com/textfonts/index.html

Microsoft Typography - Free font information, TrueType, OpenType, ClearType:
http://www.microsoft.com/typography/default.mspx

Adobe OpenType Development
http://partners.adobe.com/public/de...type/index.html

[chinese mac] Fonts:
http://www.yale.edu/chinesemac/pages/fonts.html

CLE 檔案伺服器 -- 字型區
http://cle.linux.org.tw/fonts/

font mirror
ftp://ftp.tnc.edu.tw/pub/freefont/

CLE 論壇 首頁 -> 自由字型
http://cle.linux.org.tw/forum/viewforum.php?f=1

Edward G.J. Lee's Note, 果正札記 字型札記
http://edt1023.sayya.org/
字型相關資源
http://edt1023.sayya.org/fonts/index.html

FontForge
http://fontforge.sourceforge.net/ 官方
http://edt1023.sayya.org/fontforge/index.html 繁體中文文件翻譯

Font Management - Simple, Smart, Free - Linotype FontExplorer X:
http://www.linotype.com/fontexplorerX

全字庫工具下載
http://www.cns11643.gov.tw/web/download.jsp

教育部國字標準字體公告
http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/M...LEID=52968&open

Opendesktop 字型
ftp://ftp.opendesktop.org.tw/odp/ODOFonts/OpenFonts

北大中文論壇>中文信息處理
http://www.pkucn.com/forumdisplay.php?fid=29

段落末尾,少爺發現自己真的遜掉了 http://cle.linux.org.tw/candyz/mac/X11onMacOSX_en.txt
也來回看了接近100遍,還是"看不懂",所以已經半年多了,還是不會自行編譯
與執行gcin 1.3.1 + mrxvt 0.5.2 Mac OS X (fink for tiger),該向誰求助呢?
也不知道,因為在網路上google了老半天,好像大家都會自行編譯成可執行檔,
就是少爺安裝不成功無法執行,結果到現在還是無法在MacOSX.4.9的X11環境
中輸入繁體中文。



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:17 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 03-20-2007 23:46
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充18

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充18

智慧型注音輸入法使用心得

有一群熱心的電腦玩家利用業餘時間開發出了相當於公益軟體的"開放香草輸入法框架"
,其中有包含各式各樣的輸入法模組套件(或者說以plugin的形式搭配框架主程式
),其中一個模組,新酷音輸入法,操作概念上類似微軟新注音,少爺的使用經驗
是覺得,詞彙包含率與正確率,會比微軟新注音好上許多(還有就是,可以套用微
軟新注音的操作習慣),因為有在持續的修正,更新,與發展。
不過,開放香草輸入法框架也快要一年沒有更新了,所以新酷音輸入法,也沒有
直接可用的新版模組套件釋出。少爺上網查詢了老半天,發現玩家社群其實有在
更新,只不過,只有將新酷音輸入法模組程式的原始碼放站在網路上,而且原始
碼的各部份元件分散放置,使用者必須分別下載各部份的軟體元件原始碼,參考
各部份的中英文說明文件,然後自行組合,轉換成直接可用的,新酷音輸入法模
組。少爺花了半年的時間,才終於搞清楚,轉換與設定的流程,所以有點小抱怨
,對那些進階電腦玩家來說,一天就可以解決的事,為什麼不順便就做好呢?直
接提供,可以馬上使用的模組檔案,不是更有效率?後來又想想,這是相當於不
要錢的公益軟體,也是熱心的電腦玩家利用公餘時間做出來的,能夠提供原始碼
與相關文件,已經很夠意思了(少爺還是要小小抱怨一下,華人做給華人專用的輸
入法軟體,搭配的程式編譯轉換說明文件內容,居然是"英文"!?)要不然自己
花錢去買商業的輸入法軟體。
接下來以開放香草輸入法框架0.7.2版為例,介紹新版的新酷音輸入法模組的轉換
(正式的說法:編譯)流程,首先要下載安裝Apple公司官方的軟體開發套件Xcode
最新版,必須在Apple公司的官方開發者網站,註冊一個免費帳號。Xcode下載檔
約1GB,所以要花點時間等,Xcode內有包含各類程式開發相關的說明文件,編譯
器,工具程式等,就先安裝最新版的編譯器與工具程式。然後下載新酷音輸入法
模組,各部份元件的原始碼。
MacOSX.4的Finder,可以掛載,類似ftp型態的網頁目錄,掛載完成後,看起來就
像是網路分享磁碟機。要掛載的網頁目錄有:
http://svn.openfoundry.org/openvanilla/trunk/Modules/
http://svn.openfoundry.org/libchewingdata/ (這其實是給win32版本新酷音輸入法用的原始碼)
在Finder選單列>前往>連接伺服器,將上面兩個網址分別加進去連接(也可以按"+"
號按鈕記憶下來)。掛載完後,將 Modules/ 內的OVIMSpaceChewing0.3檔案夾(約5.6mb)
整個copy到自己要放置的本機目錄內,以及 Modules/Mk/ov.module.mk 這個檔案
也copy回來。在本機建一個 libchewingdata 檔案夾,一樣是將 libchewingdata/
內的所有檔案與檔案夾copy回來約(9.5mb)。將 ov.module.mk 搬移到下載回來的
OVIMSpaceChewing0.3 檔案夾內。另外將libchewingdata/utf-8/ 內 phone.cin
與 tsi.src 這兩個檔案,覆蓋到 OVIMSpaceChewing0.3/chewingdata/ 內(少爺
猜想,資料庫類型的原始碼,應該都差不多吧?而少爺發現Windows版的新酷音資
料庫原始檔版本比MacOSX版的新酷音還要新)。然後用純文字編輯器,編輯
OVIMSpaceChewing0.3/Makefile 這個檔案 。編輯兩個段落:

將 include ../Mk/ov.module.mk 改成 include ov.module.mk 

將 svn cat http://svn.openfoundry.org/libchewingdata/utf-8/tsi.src > chewingdata/tsi.src
這一行移除掉,因為剛才已經覆蓋了新版的了。
存檔離開。再來就要執行編譯了,執行編譯之前,先確定開放香草輸入法框架,
沒有在使用中。
將 資源庫/OpenVanilla/版本號碼/Modules/ 內,新酷音輸入法模組相關檔案移
除,然後建議各位使用者,切換到最高權限管裡者模式登入系統,以防止在編譯
過程中,出現權限不夠的情形。啟動終端機程式,輸入指令進入 OVIMSpaceChewing0.3
檔案夾內,輸入"make data"指令。執行後沒有錯誤訊息的話,再輸入"make"指令
。沒有錯誤訊息的話,繼續輸入"make install"指令。"make install"指令會將
編譯好的新酷音輸入法模組所有相關檔案與檔案夾,複製到 資源庫/OpenVanilla/版本號碼/Modules/
內。
接下來就是啟動開放香草輸入法框架,並切換出新酷音輸入法0.3版模組,實際
打字測試看看,有沒有什麼怪問題。在OpenVanilla偏好設定>共用設定>字體及
顏色,這部份少爺改用 TW-Kai-95_1_3.ttf (全字庫正楷體),這個字型檔。因
為這個字型檔是目前為止中華民國政府單位推出的最新版,老百姓可免費使用的
版本中,中文字最多的版本。使用最新版文書軟體 Abiword 及"黃"這個字的注
音當測試平台,新酷音輸入法0.3版模組 + TW-Kai-95_1_3.ttf,總共有56個同
音中文字(已經扣除了,已建碼位但是尚未繪製中文字向量圖的填空方塊)可以選
而MacOSX.4.9系統內建的,漢音輸入法 + 儷黑 Pro.ttf,卻只有39個同音字可
以選。所以此時,開放香草輸入法框架 + 新酷音輸入法0.3版模組,勝出了。
可是,少爺發現,開放香草輸入法框架 + 新酷音輸入法0.3版模組,對許多不同
品牌的文字編輯器與文書軟體,還是有些許的不相容,像是有些中文字在smultron3.0.1版
,就無法輸入顯示,希望下一版能改進這些BUG。
另外少爺在測試系統內建的漢音輸入法的時候,想要查詢內建的漢音輸入法,版
本號碼資訊,卻怎麼找都找不到,在此求教於進階的電腦玩家,到底該點選什麼
項目,系統才會秀出漢音輸入法的版本號碼資訊?
少爺也回到WindowsXPsp2版測試,使用 微軟新注音輸入法2003 + 新細明體
(輸入法or系統寫死,少爺找不到換字型的介面或方法),"黃"這個字的注音總共
有44個同音字。

參考連結與文件

:::zonble’s promptbook » 供 OpenVanilla OSX 使用的新酷音輸入法 0.3::::
http://zonble.twbbs.org/archives/2006_06/856.php

OpenVanilla: 輸入法與文字處理架構 Text Entry and Processing Architecture
http://openvanilla.org/

取得原始碼與編譯 - OpenVanilla Wiki:
http//openvanilla.org/wiki/zh/index.php?title=%E5%8F%96%E5%BE%97%E5%8E%9F%E5%A7%8B%E7%A2%BC%E8%88%87%E7%B7%A8%E8%AD%AF

Xcode
http://developer.apple.com/tools/download/

openvanilla 模組 原始檔
http://svn.openfoundry.org/openvanilla/trunk/Modules/

win32版本新酷音輸入法用的原始碼 資料庫比較新
http://svn.openfoundry.org/libchewingdata/

簡易英文說明文件
http://svn.openfoundry.org/openvani...g0.3/README.txt



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:18 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 04-23-2007 20:42
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充19

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充19

智慧型注音輸入法使用心得,一些狀況的小補充
照著補充18的內容用了幾天後,突然發現新酷音輸入法模組的"所nji346""說gji346"
這些字音無法輸出顯示與選字。摸索老半天,完全看不出所以然來,真是糟糕,
只好用地毯式的東拼西湊試試看了。終於發現,如果沿用新酷音輸入法模組0.3
版內建的phone.cin(應該是所謂的"表格檔"吧!?),不換新的 (tsi.src(應該
是所謂的詞庫檔吧!?) 還是可以換新版的),編譯之後就正常使用了(至少沒有
"所nji346""說gji346"這些字音無法輸出顯示與選字的問題,且 "黃"這個字音也
還是有56個同音字可以選)。
少爺用文字編輯器開啟舊版與新版的phone.cin做比較,新版的看起來多了很多
很多的繁體中文字元,可是也有很多方塊字,或許是某種排序或編碼的不同造成
的吧?希望能有進階的電腦玩家,能解決這個問題,讓新版的 phone.cin 能夠相
容於OpenVanilla的新酷音輸入法模組0.3版。

參考連結

http://groups.google.com/group/openvanilla

http://openvanilla.googlecode.com/svn/

http://groups.google.com/group/chewing-devel



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:19 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 05-21-2007 19:30
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

hsiao
跨區板主


註冊日期: Oct 2000
來自:
發表文章數: 1420

很詳盡的分享
幫忙置頂~~~

文章編號:20 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

hsiao 已離線! Old Post 05-22-2007 11:10
點選這裡查看 hsiao 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 hsiao 按這裡搜尋 hsiao 所發表的文章 按這裡將 hsiao 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

引言:
原作者是 hsiao

很詳盡的分享
幫忙置頂~~~


第一篇回應耶∼

打從心理的感謝∼ p(^_^)p



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:21 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 05-25-2007 23:59
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充20

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充20

系統內建繁體中文字型相關心得2

以下列出MacOSX.4系統安裝光碟內,除了繁體中文字型檔以外,其他包含有
中文漢字字元的亞洲字型檔。包括了簡體中文,日文,韓文這三種語言的字型。

簡體中文

Postscript 名稱 STHeiti
全名 STHeiti
系列 STHeiti
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 5.0d2e1
位置 /System/Library/Fonts/华文黑体.ttf
獨有名稱 STHeiti; 5.0d2e1; Wed, Oct. 6, 2004
版權 Copyright (c) 2002, Changzhou SinoType Technology Co., Ltd. All rights reserved.
商標 STHeiti and SinoType are trademarks of Changzhou SinoType Technology Co., Ltd.
bopomofo (37)
cjk radicals supplement (15) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (6582) 中文字
cjk unified ideographs (20902)中文字
private user area (25) 中文字根
cjk compatibility ideographs (21)中文字
glyph variants (53)其中53個為中文字


Postscript 名稱 STXihei
全名 STXihei
系列 STHeiti
樣式 Light
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 5.0d2e1
位置 /System/Library/Fonts/华文细黑.ttf
獨有名稱 STXihei; 5.0d2e1; Wed, Oct. 6, 2004
版權 Copyright (c) 2002, Changzhou SinoType Technology Co., Ltd. All rights reserved.
商標 STXihei and SinoType are trademarks of Changzhou SinoType Technology Co., Ltd.
bopomofo (37)
cjk radicals supplement (15) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (6582) 中文字
cjk unified ideographs (20902)中文字
private user area (25) 中文字根
cjk compatibility ideographs (21)中文字
glyph variants (53)其中53個為中文字


Postscript 名稱 STSong
全名 STSong
系列 STSong
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 5.0d2e1
位置 /Library/Fonts/华文宋体.ttf
獨有名稱 STSong; 5.0d2e1; Wed, Oct 6, 2004
版權 Copyright (c) 2002, Changzhou SinoType Technology Co., Ltd. All rights reserved.
商標 STSong and SinoType are trademarks of Changzhou SinoType Technology Co., Ltd.
bopomofo (37)
cjk radicals supplement (15) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (6582) 中文字
cjk unified ideographs (20902)中文字
private user area (25) 中文字根
cjk compatibility ideographs (21)中文字
glyph variants (53)其中53個為中文字


Postscript 名稱 STFangsong
全名 STFangsong
系列 STFangsong
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 5.0d2e1
位置 /Library/Fonts/华文仿宋.ttf
獨有名稱 STFangsong; 5.0d2e1; Wed, Oct 6, 2004
版權 Copyright (c) 2002, Changzhou SinoType Technology Co., Ltd. All rights reserved.
商標 STFangsong and SinoType are trademarks of Changzhou SinoType Technology Co., Ltd.
bopomofo (37)
cjk radicals supplement (15) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (6582) 中文字
cjk unified ideographs (20902)中文字
private user area (25) 中文字根
cjk compatibility ideographs (21)中文字
glyph variants (53)其中53個為中文字


Postscript 名稱 STKaiti
全名 STKaiti
系列 STKaiti
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 5.0d2e1
位置 /Library/Fonts/华文楷体.ttf
獨有名稱 STKaiti; 5.0d2e1; Wed, Oct. 6, 2004
版權 Copyright (c) 2002, Changzhou SinoType Technology Co., Ltd. All rights reserved.
商標 STKaiti and SinoType are trademarks of Changzhou SinoType Technology Co., Ltd.
bopomofo (37)
cjk radicals supplement (15) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (6582) 中文字
cjk unified ideographs (20902)中文字
private user area (25) 中文字根
cjk compatibility ideographs (21)中文字
glyph variants (53)其中53個為中文字


Postscript 名稱 SIL-Kai-Reg-Jian
全名 Kai Regular
系列 Kai
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,中文 (簡體漢語)
版本 5.0d1e1
位置 /Library/Fonts/Kai.dfont
獨有名稱 Kai Regular; 5.0d1e1; Wed, Feb 9, 2005
版權 ˝Copyright Shanghai Ikarus Ltd. 1993 1994 1995
商標 Shanghai Ikarus Ltd./URW Software & Type GmbH
cjk unified ideographs (6763)中文字
bopomofo (37)



Postscript 名稱 SIL-Hei-Med-Jian
全名 Hei Regular
系列 Hei
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,中文 (簡體漢語)
版本 5.0d1e1
位置 /System/Library/Fonts/Hei.dfont
獨有名稱 Hei Regular; 5.0d1e1; Wed, Feb 9, 2005
版權 ˝Copyright Shanghai Ikarus Ltd. 1993 1994 1995
商標 Shanghai Ikarus Ltd./URW Software & Type GmbH
bopomofo (37)
cjk unified ideographs (6763)中文字


包含中文漢字字元的日文字型

Postscript 名稱 HiraKakuPro-W3
全名 ヒラギノ角ゴ Pro W3
系列 Hiragino Kaku Gothic Pro
樣式 W3
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.11
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Kaku Gothic Pro W3
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYUKOBO Ltd.
版權 ver7.11, Copyright (c) 1993-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan.
cjk radicals supplement (68) 中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension A (202) 中文字
cjk unified ideographs (10755) 中文字
cjk compatibility ideographs (110)中文字
glyph variants (7372) 中文字 有一部份不是中文字


Postscript 名稱 HiraKakuPro-W6
全名 ヒラギノ角ゴ Pro W6
系列 Hiragino Kaku Gothic Pro
樣式 W6
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.11
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ角ゴ Pro W6.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Kaku Gothic Pro W6
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYUKOBO Ltd.
版權 ver7.11, Copyright (c) 1993-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan.
cjk radicals supplement (68) 中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension A (202) 中文字
cjk unified ideographs (10755) 中文字
cjk compatibility ideographs (110)中文字
glyph variants (7372) 中文字 有一部份不是中文字


Postscript 名稱 HiraKakuStd-W8
全名 ヒラギノ角ゴ Std W8
系列 Hiragino Kaku Gothic Std
樣式 W8
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.10
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ角ゴ Std W8.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Kaku Gothic Std W8
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYU KOBO Ltd.
版權 ver7.10, Copyright (c) 1993-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan
cjk radicals supplement (20) 中文字
kangxi radicals (209) 中文字
cjk unified ideographs (6720) 中文字
cjk compatibility ideographs (34)中文字
glyph variants (1421) 中文字 有一小部份中文字


Postscript 名稱 HiraMaruPro-W4
全名 ヒラギノ丸ゴ Pro W4
系列 Hiragino Maru Gothic Pro
樣式 W4
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.11
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ丸ゴ Pro W4.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Maru Gothic Pro W4
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYUKOBO Ltd.
版權 ver7.11, Copyright (c) 2000-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan.
cjk radicals supplement (68) 中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension A (202) 中文字
cjk unified ideographs (10755) 中文字
cjk compatibility ideographs (110)中文字
glyph variants (7372) 中文字 有一部份不是中文字


Postscript 名稱 HiraMinPro-W3
全名 ヒラギノ明朝 Pro W3
系列 Hiragino Mincho Pro
樣式 W3
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.11
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ明朝 Pro W3.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Mincho Pro W3
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYUKOBO Ltd.
版權 ver7.11, Copyright (c) 1993-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan.
cjk radicals supplement (68) 中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension A (202) 中文字
cjk unified ideographs (10755) 中文字
cjk compatibility ideographs (110)中文字
glyph variants (7372) 中文字 有一部份不是中文字


Postscript 名稱 HiraMinPro-W6
全名 ヒラギノ明朝 Pro W6
系列 Hiragino Mincho Pro
樣式 W6
種類 OpenType PostScript
語言 英文,日文
版本 7.11
位置 /System/Library/Fonts/ヒラギノ明朝 Pro W6.otf
獨有名稱 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. Hiragino Mincho Pro W6
製造商 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd.
設計者 JIYUKOBO Ltd.
版權 ver7.11, Copyright (c) 1993-2002 Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
商標 Hiragino is a trademark of Dainippon Screen Mfg. Co., Ltd. registered in Japan.
cjk radicals supplement (68) 中文字根
kangxi radicals (214) 中文字
cjk unified ideographs extension A (202) 中文字
cjk unified ideographs (10755) 中文字
cjk compatibility ideographs (110)中文字
glyph variants (7372) 中文字 有一部份不是中文字


Postscript 名稱 Osaka
全名 Osaka
系列 Osaka
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,日文
版本 4.4
位置 /System/Library/Fonts/Osaka.dfont
獨有名稱 Apple Computer Osaka
版權 ver J-4.4, © 1990-2005 Apple Computer, Inc.
商標 HeiseiKakuGothic is a typeface developed under the license agreement with JSA Font Development and Promotion Center
cjk unified ideographs (6356) 中文字


Postscript 名稱 Osaka-Mono
全名 Osaka-Mono
系列 Osaka
樣式 Regular-Mono
種類 TrueType
語言 英文,日文
版本 3.3.2
位置 /System/Library/Fonts/OsakaMono.dfont
獨有名稱 Apple Computer Osaka-Mono
版權 © 1990-2000 Apple Computer, Inc.
商標 HeiseiKakuGothic is a typeface developed under the license agreement with JSA Font Development and Promotion Center
cjk unified ideographs (6356) 中文字


包含中文漢字字元的韓文字型

Postscript 名稱 AppleGothic
全名 AppleGothic Regular
系列 AppleGothic
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,韓文
版本 5.0d3e1
位置 /System/Library/Fonts/AppleGothic.dfont
獨有名稱 AppleGothic Regular; 5.0d3e1; Wed, Apr 14, 2004
版權 Copyright © 1994-2001 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
商標 AppleGothic is a trademark of Apple Computer, Inc.
cjk unified ideographs (4620) 中文字
cjk compatibility ideographs (268)中文字


Postscript 名稱 JCkg
全名 #GungSeo Regular
系列 #GungSeo
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,韓文
版本 5.0d2e1
位置 /Library/Fonts/#Gungseouche.dfont
獨有名稱 #GungSeo Regular; 5.0d2e1; Wed, Apr 14, 2004
版權 Copyright (c) 1994-2001 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
商標 #Gunseouche is a trademark of Apple Computer, Inc.
cjk unified ideographs (4620) 中文字
cjk compatibility ideographs (268)中文字


Postscript 名稱 JCsmPC
全名 #PCMyungjo Regular
系列 #PCMyungjo
樣式 Regular
種類 TrueType
語言 英文,韓文
版本 5.0d2e1
位置 /Library/Fonts/#PCmyoungjo.dfont
獨有名稱 #PCMyungjo Regular; 5.0d2e1; Wed, Apr 14, 2004
版權 Copyright (c) 1994-2001 Apple Computer, Inc. All rights reserved.
商標 #PCMyoungjo is a trademark of Apple Computer, Inc.
cjk unified ideographs (4620) 中文字
cjk compatibility ideographs (268)中文字


少爺重新整理,只留下完整的中文漢字字元後,發現:

簡體中文

STHeiti;华文黑体.ttf (6582)+(20902)+(21)+(53)=27558
STXihei;华文细黑.ttf (6582)+(20902)+(21)+(53)=27558
STSong;华文宋体.ttf (6582)+(20902)+(21)+(53)=27558
STFangsong;华文仿宋.ttf (6582)+(20902)+(21)+(53)=27558
STKaiti;华文楷体.ttf (6582)+(20902)+(21)+(53)=27558
Kai Regular;Kai.dfont (6763)
Hei Regular;Hei.dfont (6763)


包含中文漢字字元的日文字型

Hiragino Kaku Gothic Std W8;ヒラギノ角ゴ Std W8.otf
(20)+(209)+(6720)+(34)+(1421)=8404

Hiragino Kaku Gothic Pro W3;ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf
(214)+(202)+(10755)+(110)+(7372)=18653

Hiragino Kaku Gothic Pro W6;ヒラギノ角ゴ Pro W6.otf
(214)+(202)+(10755)+(110)+(7372)=18653

Hiragino Maru Gothic Pro W4;ヒラギノ丸ゴ Pro W4.otf
(214)+(202)+(10755)+(110)+(7372)=18653

Hiragino Mincho Pro W3;ヒラギノ明朝 Pro W3.otf
(214)+(202)+(10755)+(110)+(7372)=18653

Hiragino Mincho Pro W6;ヒラギノ明朝 Pro W6.otf
(214)+(202)+(10755)+(110)+(7372)=18653

Osaka;Osaka.dfont (6356)
Osaka-Mono;OsakaMono.dfont (6356)

附註:(7372)這個項目中有小一部分不是中文漢字,但是少爺懶得數了。


包含中文漢字字元的韓文字型

AppleGothic Regular; PAppleGothic.dfont
(4620)+(268)﹦4888

#GungSeo Regular;#Gungseouche.dfont
(4620)+(268)﹦4888

#PCMyungjo Regular; #PCmyoungjo.dfont
(4620)+(268)﹦4888


由以上整理得知,天阿,大陸字型廠商所提供的中文字型檔,內建繁簡中文字型
字數居然比台灣字型廠商所提供的還要來的"多很多" 中華民國教育部的官方網頁
號稱已經掌握並控管了近十萬個中文漢字,結果,生活在台灣使用所謂正體中文
的老百姓,在做中文電腦資訊處理時,"馬上"可使用(包含輸入,顯示,列印)
的中文漢字,卻只有 兩萬一千多個,完全輸給了使用簡體中文電腦平台的大陸人
,中華民國的老百姓,繳了這麼多稅給政府,政府卻將近10萬的中文漢字,鎖
在戶政事務所等公家機關的電腦中,不開放給全民"輕易"取得並使用。少爺相信
,在這個時代,技術與法律,絕對不是問題,政府公職人員與所謂的官,有沒有
心做事,才是問題,現在中國大陸 在中文漢字電腦化這方面的技術與字數量,
都進步到要超越台灣了,中華民國政府還敢自稱是繁體中文字的文化保留者嗎?
別丟人現眼了,下一個段落,少爺將彙整更多資料,來證明中國大陸的中文字型
,字量,比台灣的字型多很多(重點是,老百姓能輕易的取得並使用)。少爺認
為,既然繳了稅給政府,政府就應該解決背後的那些法律與技術問題,讓所有中
華民國的老百姓,都能輕易的在中文電腦系統上,使用到中華民國教育部所列管
並公佈的近十萬個中文字,才對。
下一個段落,什麼時後會生出來,看哪天精神好∼

參考連結

懶得找了,跟下次的段落一起列。



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:22 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 05-26-2007 00:06
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充21

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充21

MacOSX.4系統內建中文字型與其他系統字型的比較

少爺發現,MsWindowsXP Pro sp2內建的繁體中文字型檔,細明/新細明體,在
MacOSX.4.9底下顯示時,會字型"破碎"。然而MsWindowsXP Pro sp2內建的簡體中
文,日文,韓文字型檔,其中居然也有包含繁體與簡體中文漢字字元,且在
MacOSX.4.9底下顯示時,字型 "不會"破碎,為什麼會有這種奇怪的狀況?為什
麼繁體中文版用的"字型檔"就會被"特別處理過"(少爺認為這是惡搞),其他亞
洲字型檔反而照規矩來設計。

有包含中文漢字的微軟簡中,日,韓字型檔

微軟簡體中文字型,包含且內建於MsWindowsXP Pro sp2版

全名 新宋体 宋体
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 3.03
simsun.ttc
獨有名稱 新宋体 宋体
版權 (c) Copyright ZHONGYI Electronic Co. 1995
商標 Trademark of ZHONGYI Electronic Co., Beijing
cjk radicals supplement (13) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (52) 中文字
cjk unified ideographs (20902) 中文字
private user area (95) 中文字
cjk compatibility ideographs (21)中文字


全名 黑体
語言 中文 (繁體漢語),英文,中文 (簡體漢語),日文
版本 Version 3.02
simhei.ttf
獨有名稱 黑体
版權 (c) Copyright ZHONGYI Electronic Co. 1995
商標 Trademark of ZHONGYI Electronic Co., Beijing
cjk radicals supplement (13) 中文字根
cjk unified ideographs extension A (52) 中文字
cjk unified ideographs (20902) 中文字
private user area (95) 中文字
cjk compatibility ideographs (21)中文字


微軟日文字型,包含且內建於MsWindowsXP Pro sp2版

全名 MS Mincho MS PMincho
語言 英文,日文
版本 Version 2.31
msmincho.ttc
獨有名稱 Microsoft:MS Mincho:2001 Microsoft:MS PMincho:2001
版權 (C)2001 Copyright Ricoh Company,LTD. All right are reserved under the license agreemant with Ryobi Imagix Co..
商標 MS-Mincho is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
cjk unified ideographs (12204) 中文字
cjk compatibility ideographs (34)中文字

全名 MS Gothic MS PGothic MS UIGothic
語言 英文,日文
版本 Version 2.30
msgothic.ttc
獨有名稱 Microsoft:MS Gothic:1997 Microsoft:MS PGothic:1997 Microsoft:MS UI Gothic:1997
版權 (C) 1997 Copyright Ricoh Company,LTD. All right are reserved under the license agreemant with Ryobi Imagix Co..
商標 MS-Gothic is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
cjk unified ideographs (12204) 中文字
cjk compatibility ideographs (34)中文字


微軟韓文字型,包含且內建於MsWindowsXP Pro sp2版

全名 Batang
語言 英文,韓文
版本 Version 2.21
batang.ttc
獨有名稱 Batang Regular
版權 (c) Copyright HanYang I&C Co.,LTD. 2000
商標 Batang is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
cjk unified ideographs (7476) 中文字
cjk compatibility ideographs (268)中文字

全名 Gulim
語言 英文,韓文
版本 Version 2.21
gulim.ttc
獨有名稱 Gulim Regular
版權 (c) Copyright HanYang I&C Co.,LTD. 2000
商標 Gulim is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
cjk unified ideographs (7476) 中文字
cjk compatibility ideographs (268)中文字


少爺重新整理以上的MsWindowsXP Pro sp2版中日韓字形,只留下完整的中文
漢字字元後,發現:

新宋体 宋体 simsun.ttc (52)+(20902)+(95)+(21)=21070
黑体 simhei.ttf (52)+(20902)+(95)+(21)=21070
MS Mincho MS PMincho msmincho.ttc (12204)+(34)=12238
MS Gothic MS PGothic MS UIGothic msmincho.ttc (12204)+(34)=12238
Batang batang.ttc (7476)+(268)=7744
Gulim gulim.ttc (7476)+(268)=7744


少爺上大陸網站查詢中文字型相關資訊,發現大陸居然也有熱心的電腦玩家,將
一些既有的中文字型檔,重新拼裝組合,改裝製作成近十萬字的中文字型檔套件
,雖然或許字型本身不是那麼的漂亮,好看。但在先求有在求好的前提下,該有
的中文字都有了,缺字的狀況比例很低,不像在台灣民間的中文電腦使用者,三
不五時出現缺字的狀況,可惜的是,該套件的發行方式,是採用MSwindows平台
的安裝程式,所以要先在MSwindows平台安裝好之後,再將字型檔copy出來用。
舉一個範例,根據參考連結,抓了最新版的UniFonts.exe,在MSwindows平台安
裝後,會多出mingliub.ttc,Sun-ExtA.ttf,Sun-ExtB.ttf三個字型檔,把他們
copy到MacOSX.4平台下,用FontExplorer X來瀏覽,會發現累加有近十萬個中文
漢字。當少爺正高興有這麼多中文字可以使用的時候,突然又想到一個問題,就
是,必需要有中文輸入法能夠搭配,認識這近十萬個中文字才有用,少爺使用的
新酷音輸入法模組,目前最新版本也才認識3萬兩千多個中文字,也就是說,或許
在MacOSX.4平台下可以在修改設定值後顯示近十萬個中文字,但是輸入的部份,
還是得看 輸入法軟體的支援程度。大陸已有簡體中文的輸入法可以搭配這近十
萬個中文字,但少爺不用簡體中文輸入法啊!真是可惜了。
大陸的電腦玩家這種作法,或許在法律與版權上遊走邊緣,或甚至站不住腳,但
是至少,讓老百姓可以馬上輸入,顯示,並列印所有政府承認並列管的中文漢字
這樣對,中文的推廣及教育普極化,有很大的幫助。反觀台灣,除了常用的兩萬
多自以外,其他的中文字都被鎖在公家機關的電腦系統之中,除了大企業或大型
單位的辦公室,有預算購買使用大字庫的軟體套件以外,一般老百姓在家中,根
本無法輕易擁有。所以在這個年代,還是常常會出現,游錫方方土,這種現象。
現在的台灣政府高官,多一事不如少一事的心態,中文字的大量普及跟選票沒有
立即關係,根本不會被重視,可想而知,游錫方方土現象,還會在拖N年。



參考連結

北大中文論壇 中文信息處理
http://www.pkucn.com/forumdisplay.php?fid=29

中文化軟體聯盟 > 中文化特區 中文字體核心: 修改/成果/技術 [測試]
http://valhalla.pcbug.com.tw/364/forumdisplay.php?f=27

文化中国 → 科技论坛 → 中文信息处理 → [下载] 超大字符集字体支持包 UniFonts 5.1
http://culchina.net/bbs/dispbbs.asp...&ID=8445&page=1

五笔爱好者论坛 » 『五笔软件与应用』 » 超大字符集字体支持包 UniFonts 5.2
http://www.wbfans.com/bbs/viewthrea...&extra=page%3D1

海峰五笔
http://okuc.net/sunwb/

北大中文论坛 www.pkucn.com » 中文信息处理 » [重發]宋體-全漢字集1.01(可顯示Unicode5.0全部漢字,注音符號擴展,易經太玄經等)
http://www.pkucn.com/viewthread.php...&extra=page%3D1

中文化軟體聯盟 > 中文化特區 > 中文字體核心: 修改/成果/技術 [測試] [下載]宋體-全漢字集1.01版簡&繁
http://valhalla.pcbug.com.tw/364/showthread.php?t=8290

北大中文论坛 www.pkucn.com » 中文信息处理 » 宋體-全字符集PUA字體更新:SongUP V1.02
http://www.pkucn.com/viewthread.php...&extra=page%3D1

義守大學檔案伺服器
http://ftp.isu.edu.tw/pub/CPatch/patchutil/unisong/



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:23 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 05-27-2007 21:38
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充22

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充22

智慧型輸入法的再補充

少爺在用MsWindowsXPsp2版的時候,看了網路上的小技巧文章,決定也來試裝試
用Microsoft Office IME 2007。這個輸入法套件分別是Microsoft Office 2007
與MsWinodws Vista這兩個套裝軟體的一部分,在微軟的規定上,是不能獨立安裝
的,只是網路上的小技巧文章,教了些安裝程式參數的改法,可以將Microsoft
Office 2007安裝光碟內的Microsoft Office IME 2007軟體套件,複製出來,獨
立安裝。
安裝Microsoft Office IME 2007之前,少爺先將這篇主題曾經提過的所有網路上
找到的免費與自由的繁體中文字型檔都先安裝起來,還有Windows系統安裝光碟內
建的含繁體中文字的字型檔,也都全裝,甚至連MsWinodws Vista中文版內建的字
型檔也都COPY過來用。
Microsoft Office IME 2007安裝完後,發現會蓋掉原先的新注音輸入法2003,啟
動並查詢了Microsoft Office 新注音輸入法 2007的相關設定選項:
工具選單>內容>一般>字型大小設定>少爺設定成"加大字體(120%)",
工具選單>內容>一般>輸出設定>字元集設定>少爺選擇"UNICODE字元",
這個項目中:
包含中日韓統一表意文字擴充A字元,
包含中日韓統一表意文字擴充B字元,
包含香港增補字符集字元,
允許使用中文標準交換碼全字庫(CNS11643)所定義的字根輸入,
這四個選項也全都勾選。
確定儲存選項之後,少爺試著輸入"黃"這個注音字音,發現在候選字視窗,居然
有94個同音字可以選擇,少爺將這94個同音字看了一遍,抓到了一個重複的字,
所以有93個同音字可以選擇,而這93個同音字又被分為三個顏色區塊。
少爺開啟OpenOffice.Org Writer 2.0.x 來測試,這三個顏色區塊內的候選字在
搭配了之前安裝過的中文字型後,都可以被正確輸出顯示出來。
哇勒!這下子,今年在一般家用客戶端中文資訊處理這個領域,MsWindows系統台
贏了,而且贏很多,MacOSX.4.9系統平台,真的徹底的輸了,因為MacOSX.4.9系
統平台不論是內建的漢音輸入法,還是免費外掛的香草輸入法框架+新酷音0.3版
模組,"黃"的注音同音字,最多50幾個可以選(已安裝了如前所述的一堆中文字型)
,沒有辦法像MsWindows一樣,輸入,顯示,並列印93個"黃"的注音同音字。
此時,少爺覺得,MacOSX.4.9的中文介面系統,對中文環境的支援,就真的遜斃
了。
可是,少爺發現在MsWindowsXPsp2搭配獨立安裝後的Microsoft Office 新注音
輸入法 2007與多款for MsWindowsXPsp2的純文字編輯器軟體搭配使用也還是會
有,使用一段時間後,就系統當掉的情形,不曉得問題是出在純文字編輯器軟體
上,還是出在,獨立安裝的Microsoft Office 新注音輸入法 2007,這要好好摸
索一下。
回到MacOSX.4.9平台,在蘋果公司官方完全不重視的情況下,MacOSX.4.9平台中
文字的支援程度就真的沒有任何補強的方法了嗎?少爺開始想像各種可能性,之
前有提過在:
http://svn.openfoundry.org/libchewingdata/utf-8/
可以抓到給MsWindows版用的新酷音輸入法用的phone.cin表格檔,與tsi.src詞庫
檔,查詢了版本沿革:
http://rt.openfoundry.org/Foundry/P...hewingdata/log/
phone.cin與tsi.src在2007.06有極小幅的更新耶!
於是,少爺上網找到一款純文字編輯器TextWrangler,用TextWrangler分別開啟
phone.cin與tsi.src查看內容。原來,新酷音0.3版模組到底能輸入多少個中文字
,就全都列在phone.cin裡頭了,少爺估算了一下,含全形注音符號,有57902個
中文字。雖然距離中華民國教育部所承認並列管的近十萬個中文字,還有1/2左右
的距離,但就免費軟體來說,已經不錯了。
少爺發現TextWrangler視窗下方,有一個欄位,
顯示 phone.cin 的格式為windows (CRLF),
顯示 tsi.src 的格式為 UNIX (LF),
於是少爺將phone.cin選換成跟tsi.src一樣的 UNIX(LF) 格式,並存檔,結果原
本500多k大小的phone.cin變成480多k,而這個欄位有四個格式可以選,分別是
windows(CRLF),UNIX(LF),MAC(CR),Unicode。因此少爺猜想,是否即使是純文
字檔案的txt檔,其實還是會有分windows,UNIX,MAC,三種平台的不同格式。
所以在遇到要編譯程式的時候,還是要將該文件檔,轉換成相容的格式。
少爺自己測試將phone.cin轉換成MAC(CR)格式,Unicode格式,結果在程式自動編
譯新酷音0.3版模組的時候,會卡住。如果將phone.cin轉換為UNIX(LF)格式,編
譯時就pass了。
然後少爺開始試用新編譯好的新酷音0.3版模組。之前提過,在輸入”說”(gji或gji3)
”縮”(nji或nji3或nji4或nji6)這兩個注音字音時,會無法輸出顯示。結果,現
在"說"這個注音字音可以正常輸出了,可是"縮"這個注音字音還是一樣無法正常
輸出顯示。這下子考倒少爺了,到底問題出再哪裡呢?完全看不出所以然來,少
爺也測試了"黃"這個注音字音,結果新酷音0.3版模組的候選字視窗,出現了87
個沒有重複的同音字可以選。呼∼總算趕上了Microsoft Office 新注音輸入法
2007,後面一點點。
現在最期待的就是,有熱心的進階電腦玩家,能夠解決像是”縮”這個注音字音,
無法在香草輸入法框架+新酷音0.3版模組中輸出並顯示的問題,這樣換上新
的phone.cin表格檔才有意義,不然的話,舊版的phone.cin表格檔才三萬中文字
出頭,相較之下真是太少了。

參考連結

TextWrangler 2
http://www.barebones.com/products/textwrangler/



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:24 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 06-08-2007 20:55
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

剛剛被網友糾正了

趕緊用 文書軟體 將 "㞷""�"
(像是在擴充a與擴充b的字)
這兩個"黃"的同音字 放大到 80pt
做比較 發現還真的不一樣

像是字根的 斷點位置不同(在此以明體or宋體為例),在小號的字體上 還真的看不出來, 要放很大才看的出來 .
所以在此更正為 Microsoft Office 新注音輸入法 2007
輸入 "黃"的注音同音字 候選字視窗有 94個不同的字可以選

感謝 pczone網友 琥珀 的指教



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:25 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 06-08-2007 23:54
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充23

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充23

多媒體影音 ENCODE/DECODE (編/解碼器)與播放界面 相關心得

MacOSX平台的影音ENCODE/DECODE(編/解碼器)軟體元件與播放程式界面,並
不像MsWindows平台這樣種類多樣化與繁體中文化,當然還是有一些。少爺試著
彙整與收集,有一部份的(編/解碼器)軟體元件,是以QuickTime Player的
plug-ins的形式製作,必須將相關軟體元件檔案,安裝/複製到 /資源庫/QuickTime/
這個檔案夾內,然後透過QuickTime Player來播放這些其他格式的多媒體影音
檔。這裡先彙整與介紹解碼器軟體元件為主的部份。

Perian
MPEG V1/2/4 系列格式,DECODE集合的安裝包。以Perian_1.0為例, 點選
執行Perian.prefPane後,會自動安裝Perian.component相關元件檔,到
/資源庫/QuickTime/ 這個檔案夾內,也會在系統偏好設定出現Perian項目。
Perian支援的格式類型與詳細規格資料,請看參考連結。

A52Codec
AC3 audio多聲道聲音格式檔案的解碼器軟體元件,以A52Codec 1.7.6為例,
將A52Codec.component複製到 /資源庫/Audio/Plug-Ins/Components/
檔案夾內,將AC3MovieImport.compontent 複製到 /資源庫/QuickTime/
這個檔案夾內,另外A52Preferences.app 要複製到哪裡?文件中沒提,少爺
是複製到 /應用程式/ 內,自己方便為主。

XviD QuickTime Component
讓QuickTime Player播放XviD規格的AVI檔,以XviD_Avi_Import_Preview4_ppc
為例,將AviImporter-r7(ppc).component與XviD_Codec-r58(ppc).component
都複製到 /資源庫/QuickTime/ 這個檔案夾內,XviD_PreferencesController(ppc).app
跟之前一樣,複製到自己方便為主的檔案夾內(少爺複製到 /應用程式/ 內)。

Flip4Mac WMV -Windows Media® Components for QuickTime
這是一個商業軟體,如果沒有付費註冊的話,就只能使用最單純的播放WMV功能
,不過這個軟體元件支援的WMV規格版本比較"新"。

日本的進階電腦玩家製作了一系列的編/解碼器,都是針對比較新的影音規格技術
。以avc1Decoder 0.6.7,mp4vDecoder 0.6.7,mp4vDecoderDelegate 0.1.0
為例,將這三個安裝包裹檔內的*.component檔,都複製到 /資源庫/QuickTime/
這個檔案夾內,將*.prefPane,都複製到 /資源庫/PreferencePanes/ 這
個檔案夾內。裝這系列軟體元件時,請先將QuickTime Player升級到7.1.6或
更新版本。

Xiph QuickTime Components (XiphQT) binary packages
支援的解碼器規格有(Ogg, Theora, Theora-exp, Vorbis, Speex and FLAC)
以XiphQT 0.1.7為例,將XiphQT.component 這個元件檔案,複製到
/資源庫/Components/ 這個檔案夾內。

EnSharpen Video Codec
MsWindows平台上有一款叫做Camtasia Studio的螢幕動畫錄製軟體,它所錄
下來的AVI影片檔,必須搭配專屬的解碼器(TechSmith Screen Capture Codec (TSCC))
才能正常觀看。MacOSX版的解碼器元件檔為ensharpenencoder_universal.zip
(Ensharpen 1.1 (Universal).pkg)或更新版本,請看參考連結到官網下載。

MsWindows平台上有一個多媒體播放的概念是,有軟體開發者做了個,只有播放
程式界面功能的可直接執行檔案。這個可執行檔在執行後,會自動偵測並抓取,
已經安裝在系統內的,程式能夠辨識的,各式各樣的解碼器軟體元件。透過播放
程式界面與解碼器軟體元件的搭配,使用一個"播放界面"就可以播放一拖拉庫的
各種格式的檔案了。
軟體範例: Media Player Classic
MacOSX平台上應該也有類似概念的軟體,不過少爺找到的三個軟體,都是系統必
須已經先安裝了最新版QuickTime Player才能正常運作。也就是說QuickTime
Player能播放的檔案格式,原則上這三款都能播放。

Movie Time.app
這個輕量型播放界面,唯一的特色就是"全螢幕播放",所以也定義了一堆的鍵盤
熱鍵指令(QuickTime Player預設版本不支援"全螢幕播放"功能後面會再補充)

NicePlayer.app
程式界面預設是把影片視窗的邊框整個拿掉,也支援"全螢幕播放",其他QuickTime Player
所沒有的特色請自行參考官方網站。

QT Sync 0.3.1.app
嚴格說起來QT Sync算是QuickTime Player的替代方案了吧!?少爺試了一
下,好像還是有些QuickTime plug-ins在QT Sync無法相容的樣子?支援的
格式種類與數量並不全面。不過,QT Sync的特色之一就是,有匯出另存新檔
(別種影音格式)的功能,這是原本的QuickTime Player要付費升級成
QuickTime Player Pro才會有的功能。在匯出另存新檔(別種影音格式)的
同時,有很多各類影音格式的細部微調選向可以選擇,算是有半個QuickTime Player Pro
的功能了。

DivX for Mac
針對DivX這個已經商業化的格式,獨立的播放器+編/解碼器+影因格式轉換程式
的整合套件,跟Flip4Mac WMV一樣是商業軟體,未付費註冊的話只能使用其中
最單純的播放器功能。

以上這些軟體套件,在原始安裝包的DMG檔中,幾乎都會附有"讀我文件"檔可以
閱讀參考。

少爺印象中,有些軟體會自動安裝一些附加元件在MacOSX的內建軟體中,如果
使用者事前有將這些內建軟體搬移到其他目錄位置,安裝程式並不會主動的自動
偵測,還是會安裝到原先的預設值位置,所以還是得自行查詢安裝程式所建立的
路徑,再照著搬移到相對映的目錄之下,像少爺自己就會在 /應用程式/ 內,再
建立中文子目錄,來分類各種功能類型的應用軟體。

少爺再來抱怨一下QuickTime Player的操作經驗。少爺用慣了MsWindows平
台上的各類多媒體播放程式後,會覺得有些功能應該要理所當然的"免費"讓使用
者使用,可是QuickTime Player這款軟體,偏偏就是要使用者付費升級成
QuickTime Player Pro,才能使用。舉一些範例,顯示方式>全螢幕,僅播放
所選片段;視窗>顯示影片屬性,等等。這些功能,在MsWindows平台上,很多
多媒體播放程式與影音剪接軟體,都是免費使用的,為什麼QuickTime Player
就是要付費升級才能使用呢?也難怪MsWindows平台的WMV格式推出之後就迅速
的普及了,能與MOV格式競爭,因為一堆隨附軟體與免費軟體都可以全螢幕播放
WMV與顯示WMV的屬性,WMV格式的技術規格或許不如MOV格式,但是MOV使用上
的方便性卻遠遠超過了MOV格式。
題外話,從這兩種影音格式,也可以看出一些公司推出產品的風格,微軟推出產
品就是先求有,與方便性及普及率,之後再求好,做改善與更新升級。而蘋果公
司則要先求好,相對的產品就不方便也不容易普及。
少爺個人的使用經驗,很奇特的是MsWindows版與MacOSX版,同版號的QuickTime Player
操作界面照理說都一樣,可是少爺就是覺得MacOSX版很難用,不順手。少爺摸索
老半天,發現其中一個因素,就是MsWindows版啟動程式後,顯示影片內容與控
制面板的主視窗就直接出現在螢幕上,待命要開啟的影片。可是MacOSX版,在啟
動程式後,顯示影片內容與控制面板的主視窗,卻不會出現在螢幕上,除非在螢
幕最上方的選單列,開啟一個影片檔之後,才會出現。這是少爺非常不習慣的情
況之一,少爺理所當然的認為,在啟動程式後,主視窗就一定會出現,MacOSX版
的QuickTime Player偏偏就是不會。
所以"操作習慣"還真是一個很可怕的情境,尤其要挑戰具有"官"字身份的人的習
慣時。
上面提到的一拖拉庫解碼器軟體元件,如果全部都裝的話,可能還是要注意一下
,相容性問題,因為不同的解碼器軟體元件,可能會支援到同樣的影音編碼格式
,再加上影音編碼格式的版號等等狀況,使得QuickTime Player在播放一些
額外的影音格式時,並不一定能順暢的播放,可能會有些片段片段的遲鈍,這時
就要,自行設定一些細部的選項參數了。在MsWindows平台,其實也有類似的狀
況,就是在Media Player Classic搭配各類解碼器軟體元件的時候,也不是
每種影音格式都能夠順暢的播放。

下一個段落,將會介紹編碼器與影音轉檔的部份。

參考連結

http://www.perian.org/

http://trac.cod3r.com/a52codec/wiki

XviD QuickTime Component
http://n.ethz.ch/student/naegelic/index.php

Flip4Mac WMV
http://www.flip4mac.com/wmv_download.htm

avc1, H.264/MPEG-4 AVC Video Media
英文板
http://www003.upp.so-net.ne.jp/mycometg3/

日文板
http://blog.so-net.ne.jp/MyCometG3/

Xiph QuickTime Components (XiphQT)
http://www.xiph.org/quicktime/

EnSharpen Video Codec
http://www.techsmith.com/download/codecs.asp

Apple - QuickTime - QuickTime Components:
http://www.apple.com/quicktime/reso...components.html

Movie Time
http://www.sansworks.com/index.html

NicePlayer
http://niceplayer.sourceforge.net/

QT Sync
http://www.qtsync.com/e/about.php

DivX for Mac
http://www.divx.com/divx/mac/



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:26 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 07-07-2007 00:30
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充24

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充24

編碼器與影音轉檔程式相關使用心得

功能比較進階的多媒體播放程式,例如 QT Sync, QuickTime Player Pro
, VLC media player。在選單列的下拉功能表中,都有提供一種功能,就是
匯出(或 輸出/export),可以將正在播放的影音檔轉換成別種影音格式。而網路
上,有電腦玩家就製作了幾個額外格式的編碼器軟體元件檔,讓QuickTime Player Pro
,可以輸出額外的幾種影音格式,少爺找到的有mp4vEncoder,x264Encoder,
XiphQT。以mp4vEncoder 0.6.7,x264Encoder 0.6.7為例。將mp4vEncoder.component
,x264Encoder.component 複製到 /資源庫/QuickTime/ 這個檔案夾內,將
mp4vEncoderPane.prefPane,x264EncoderPane.prefPane 複製到
/資源庫/PreferencePanes/ 這個檔案夾內。然後在系統偏好設定中又多出了
可以設定的項目。

Xiph QuickTime Components (XiphQT)
少爺發現自己又出包了,前文提過的XiphQT,應該算是編碼器,少爺卻把它當成
解碼器來介紹,這就是沒有認真的一行一行看英文文件的後果(漏看了encode字
樣),之前也出過類似的包,真是要檢討,XiphQT.component的安裝方法請參
考前文。

接下來介紹一些圖形介面的影音轉檔程式,有些功能較單純,專門只轉換1∼2種
格式。

Ogg Drop X
在此以 Ogg Drop X 1.0b5 為例(這個版本有點舊了),可以將 audio CD
轉換成 Ogg格式的聲音檔案,並且有壓縮率可以選擇,將 Ogg Drop X.app
複製 到 /應用程式/ 即可使用另外這個套件也提供QuickTime component
檔案,要執行它的安裝程式。

FLACer 1.1 / MacFLAC-2.1.2
這兩個都是 AIFF/WAV 與FLAC格式的互轉程式,都是很舊的軟體了。

xACT - 1.59 GUI for Unix shorten, shntool, flac, monkey's audio...
可以將 audio CD/WAV 轉換為flac,wavpack,TTA,shn,ape,這五種格
式的聲音檔,也可以將之轉換回 AIFF/WAV 檔,這算是比較新的轉換程式。

Max
支援近20種聲音格式的互相轉換,也能擷取cd音軌,版本比上面四款軟體都還要
新。

ffmpegX
這是一個單一影音檔案格式互相轉換的程式,支援的影音格式一拖拉庫(主要還
是以基礎格為mpeg1,2,4系列的為主)。這個程式套件骨子裡其實是近20個指
令行介面的轉換程式,再包上一個圖形介面以方便操作,其中有一部分轉換功能
,因為版權的關係,必須自行另外下載額外的指令行介面的轉換程式,再匯入
ffmpegX套件中。在參考連結中有提供,台灣熱心的電腦玩家所寫的繁體中文
ffmpegX教學文件的連結。

DVDBackup 1.3 / MacTheRipper 2.6.6
這兩款都是備份與擷取dvd影片的軟體,也都很舊版了。
DVDBackup 1.3 曾經有台灣熱心的玩家中文化過,現在網路上好像也找不到了
,少爺提供兩個關鍵字 DVDBackup_1.3_TC.dmg,DVDBackup1.3zhTW_Esh.zip
,網路上找到的都是英文原始版。
MacTheRipper 2.6.6 的官方網站有提到新的3.0測試版的字樣,可是沒有公
開下載,好像要註冊登入論壇才能找到下載點的樣子。

HandBrake 0.8.5 beta 1
全新版本的整合式 dvd影片擷取+轉檔工具軟體,可以搭配 DVDBackup 1.3
/ MacTheRipper 2.6.6使用。

QT Sync
這個軟體算是半個 QuickTime Player Pro + 半個 ffmpegX 吧!針對不
同的影音編碼格式,都有不少細部參數選項可供調整。

少爺在寫有關多媒體轉檔的落落長文章時,有先自己筆記一串"意示文字",幫助
自己做分類與記憶。也提供出來,有興趣的看官自己看,">" 指得是"轉換成"
或"擷取成"。

-------------------------------
CD音軌>某種格式的單一聲音檔案
單一聲音檔案>另一種格式的聲音檔案
單一影音檔案>另一種格式的影音檔案
單一影音檔案>另一種格式的單一聲音檔案
vcd>某種格式的單一影音檔案
vcd>某種格式的單一聲音檔案
dvd>某種格式的單一影音檔案
dvd>某種格式的單一聲音檔案
-------------------------------

補充一個新找到的decode,FFusion 2.2,這也是一個安裝到 /資源庫/QuickTime/
的元件檔,軟體目標是取代divx第五版的decode,但也是很久沒有跟新了,少
爺還在網路上找到一個給intel mac用的版本號稱FFusion 3.0,少爺沒有
intel mac,所以沒法測試,請看參考連結。

下一次,少爺會找找看,有關影音檔編輯製作方面的免費/自由軟體來介紹,
這些軟體真的都還滿好用的,滿期待熱心的電腦玩家,能將這些軟體繁體中
文化。

參考連結

avc1, H.264/MPEG-4 AVC Video Media
英文板
http://www003.upp.so-net.ne.jp/mycometg3/

Xiph QuickTime Components (XiphQT)
http://www.xiph.org/quicktime/

Ogg Drop X
http://www.nouturn.com/oggdrop/index.php

FFusion 2.2
http://aldorandenet.free.fr/codecs/

FFusion Intel
http://homepage.mac.com/warren_w/FileSharing2.html

FLACer 1.1
http://www.macupdate.com/info.php/id/16458

MacFLAC-2.1.2
http://sourceforge.net/project/show...ckage_id=161278
http://flac.sourceforge.net/download.html

xACT
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/21952

Max
http://sbooth.org/Max/

ffmpegX a DVD, SVCD, VCD, CVD, VOB, DivX, XviD, H.264, PSP, iPod, MP4, MOV, FLV encoder for Mac OSX:
http://ffmpegx.com/index.html

ffmpegXbinaries20060307.zip
http://sourceforge.net/project/show...?group_id=62947

Compiling the MJPEG on MacOS/X:
http://mjpeg.sourceforge.net/MacOS/

[教學]如何將rm、rmvb格式的影片轉成其他格式 | MacUknow:
http://www.macuknow.com/node/195

DVDBackup 1.3 - MacUpdate:
http://www.macupdate.com/info.php/id/10757

Download DVDBackup 1.3 for Mac - DVD Backup - Exercise your fair use rights under copyright law - Softpedia:
http://mac.softpedia.com/get/Utilities/DVDBackup.shtml

MacTheRipper: A DVD extractor for Mac OS X
http://www.mactheripper.org/

HandBrake
http://handbrake.m0k.org/

QT Sync
http://www.qtsync.com/e/about.php



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:27 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 07-10-2007 14:49
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充25

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充25

85000多中文漢字,在MacOSX.4.10上的輸入,顯示與列印

隔了兩個多月了,暑假也結束啦,少爺將PowerMAC G4重灌了,ram升級成1GB
大概先簡述一下重灌過程。
安裝完10.4系統片後,安裝10.4.10的combo安裝包,MacOSXUpdCombo10.4.10PPC,
再安裝漏洞修正包SecUpd2007-007Ti或更新版本,再安裝X11Update2006(1.1.3版)
或更新版本。再來開始安裝java套件的升級包,先裝Java131and142Release2,再
裝J2SE50Release4,然後裝JavaForMacOSX10.4Release5。根據Apple官網的說明
文件,JavaForMacOSX10.4Release5相當於Windows PC上的1.5.0_07版。
接下來安裝Mac OS X Ext2 Filesystem 1.4d4或最新版本,少爺發現這個軟體因為
是比較牽涉到系統方面的功能擴充又是測試版,所以盡量在安裝完系統必備的升
級修正程式之後,即安裝這個軟體套件,如果在安裝了一堆有的沒有的應用軟體
並使用電腦一段時間後,才再安裝 Mac OS X Ext2 Filesystem,可能會導致系統
發生一些有的沒有的小問題。
系統的更新都安裝好後,接下來開始安裝MacOSX.4.10內建應用軟體Quicktime,
iTunes等等的更新版。少爺自己現在的作法是,會先點選選單列上的藍蘋果圖示>
軟體更新>查看系統自動收集的更新列表,再根據更新列表顯示的資料,自行上官
網抓檔案下來,自行安裝,這樣子在安裝某些應用軟體套件時,比較有選擇的自
由度。少爺以前的文章段落提過,在MacOSX圖形介面中的*.pkg,*.app 這兩種
單一檔案格式,若複製檔案到MsWindows平台下,MsWindows檔案總管會辨識成
*.pkg與*.app檔案夾,然後檔案夾裡頭會有一堆檔案。以iTunes7.4.dmg為範例,
掛載之後,裡頭有個iTunes.mpkg,把它copy出來,用右鍵快顯功能表,點選
"顯示套件內容",可以在子目錄中找到iTunesX.pkg,這個檔案是iTunes主程式本
體,其他的屬於附加功能,若使用者只需要iTunes主程式,而不需要附加功能,
則只要將iTunesX.pkg複製出來,獨立點選安裝即可,因為少爺不需要其中的附
加功能iTunesAccess與iTunesPhoneDriver,所以就只將iTunesX.pkg,copy出來獨
立安裝,並在重新命名成iTunesX7.4.pkg後,只備份這個檔案,而刪除原始的下
載檔iTunes7.4.dmg。因此其他的應用軟體,少爺猜想可以以此類推。
系統與內建應用軟體的升級,都安裝完畢了,接下來終於開始進入正題,安裝第
三方提供的,加強繁體中文漢字的輸入,顯示與列印的軟體套件。

先安裝免費且合法的繁體中文字型檔吧,在此提供兩組,其他的參考之前寫過的
段落。

http://edt1023.sayya.org/fonts/tex/cwttf/

cwTeXFangSongTT.ttf 02-Sep-2007 00:32 8.9M
cwTeXKaiItalic.ttf 11-Apr-2007 21:56 10M
cwTeXMing.ttf 11-Apr-2007 22:05 9.8M
cwTeXMingMono.ttf 01-Sep-2007 23:31 9.9M
cwfs.ttf 11-Jan-2005 18:57 8.9M
cwheib.ttf 30-Mar-2006 18:29 5.2M
cwkai.ttf 11-Jan-2005 18:57 10M
cwyen.ttf 11-Jan-2005 18:57 7.5M

http://www.cns11643.gov.tw/download/file/

TW-Kai-95_1.ttf 27-Apr-2007 18:31 29.1M
TW-Kai-95_1_2.ttf 27-Apr-2007 18:31 29.3M
TW-Kai-95_1_3.ttf 27-Apr-2007 18:31 31.6M
TW-Kai-Ext-B.ttf 27-Apr-2007 18:31 37.5M
TW-Kai-Plus-95_1_1.ttf 06-Jun-2007 15:26 11.9M
TW-Kai-Plus-96_1_1.ttf 06-Jun-2007 15:26 11.9M
TW-Sung-95_1.ttf 27-Apr-2007 18:31 16.8M
TW-Sung-95_1_2.ttf 27-Apr-2007 18:31 17.1M
TW-Sung-95_1_3.ttf 27-Apr-2007 18:31 19.5M
TW-Sung-Ext-B.ttf 27-Apr-2007 18:31 21.0M
TW-Sung-Plus-95_1_1.ttf 06-Jun-2007 15:26 13.2M

啟動字體簿程式,點選字體簿>偏好設定,預設安裝位置,選取為電腦,然後將以
上的字型檔,全都拖拉放到字體簿視窗左上角> 字體集格框,電腦,這個欄位中。
在此,少爺查詢了www.cns11643.gov.tw的網站,少爺發現一些狀況,嘗試來解
讀。TW-Kai-95_1.ttf,TW-Kai-95_1_2.ttf都是比TW-Kai-95_1_3.ttf舊的版本,
所以少爺就不下載了,以此類推,不下載 TW-Kai-Plus-95_1_1.ttf,TW-Sung-95_1.ttf
,TW-Sung-95_1_2.ttf。
再來就是網站頁面的說明文件中,並未提到TW-Kai-Ext-B.ttf,TW-Kai-Plus-96_1_1.ttf
,TW-Sung-Ext-B.ttf ,TW-Sung-Plus-95_1_1.ttf這四個檔案的任何隻字片語(
至少少爺找不到),卻開放了下載連結點,少爺不知道政府單位這樣做的原因何
在?所以目前少爺安裝了其中這六個檔案。

TW-Kai-95_1_3.ttf
TW-Kai-Ext-B.ttf
TW-Kai-Plus-96_1_1.ttf
TW-Sung-95_1_3.ttf
TW-Sung-Ext-B.ttf
TW-Sung-Plus-95_1_1.ttf

接下來少爺用Linotype FontExplorer X 1.2.2版與TW-Kai為範例,來嘗試說明(
哪些區塊屬於中文漢字類,哪些區塊屬於符號類,是少爺自行以有限的英文能力
查閱文件後的主觀認定的,說不定會有錯誤,敬請指教,有些區塊的名稱,少爺
真的看不懂,也查不出中文翻譯是什麼。)。

TW-Kai-95_1_3.ttf 內包含中文漢字的區塊有:
cjk radicals supplement (115)
kangxi radicals (1)
cjk unified ideographs extension a (6581)
cjk unified ideographs (20897)
cjk compatibility ideographs (5)

TW-Kai-Ext-B.ttf 內包含中文漢字的區塊有:
glyph variants (43240)

TW-Kai-Plus-96_1_1.ttf 內包含中文漢字的區塊有:
glyph variants (14313)

由以上的數據累加後,少爺判定這三個一組的"全字庫正楷體",總共包含了85152個
中文漢字(與中華民國教育部所承認與列管的106,230字,還是有一段距離啊∼)
,接下來就是要與中文輸入法,文字編輯器,文書處理軟體搭配了,要能夠輸入
,顯示並列印,這85152個中文漢字。

先找中文輸入法吧,少爺只熟悉傳統注音與自動選字類型注音這兩種,MacOSX
內建的漢音輸入法,並無法辨識到全字庫正楷體內的85152個中文漢字,功能已
經卡死,蘋果官方也沒有出過任何的更新程式版本,不像微軟還會陸續出新注音
xp,2003,2007等等。於是少爺找到了免費的"開放香草輸入法框架",這其中所
支援的注音輸入法模組,還有不同的版本,少爺發現,如果在制式的中文輸入法
架構下,還有一種叫做cin表格檔的東西,使用者若能熟讀相關文件,行有餘力,
還可以自行客制化,製作或修改中文輸入法表格檔。少爺當然要找能夠支援到
85152個或以上的中文漢字的注音輸入法模組了。
開放香草輸入法框架軟體套件,有個額外的補充包,可以另外下載,其中有個,
注音輸入法大字集,也才支援到5萬多字而已。

此小段落為額外補充,酷音輸入法模組for開放香草輸入法框架的版本,推出了最
新的測試版了,但是少爺查詢測試的結果,發現更新的是詞庫,詞頻,智慧選字
與效能。支援的中文漢字數量,還是沒有增加,好可惜啊∼
少爺比較懶,酷音輸入法會自動幫忙選字,比較好用,新版酷音輸入法是一個
OVIMSpaceChewing.bundle 檔案,先將 /資源庫/openvanilla/0.7.2/modules/ 內
已經安裝過的舊版酷音輸入法模組檔案與目錄,通通移除掉,再將OVIMSpaceChewing.bundle
複製進去,重新登出登入系統,就可以設定與使用了,下載網址與 軟體說明請看
參考連結。

少爺查閱了OpenVanilla網站的相關文件,大概知道了cin輸入法表格檔這種東西
,於是找到了opendesktop.org.tw這個網站,發現有熱心的進階電腦玩家,製作
了傳統注音與傳統倉頡輸入法用的表格檔,提供免費下載,少爺將檔案下載解壓
後,用文字編輯器開啟瀏覽,發現注音輸入法的表格檔內含97,925 個字的注音
與中文漢字的對照,而倉頡輸入法 的表格檔內含82,173 個字的字根與中文漢字
的對照。因此少爺猜想,如果這個網站提供的cin檔(以"全字庫注音輸入法參考
檔"為例)與開放香草輸入法框架,再搭配TW-Kai三個一組的字型,能夠整合在
一起的話,那不就是說,至少在傳統注音模式下,可以在MacOSX.4.10平台環境
,輸入,顯示並列印85152個 中文漢字(黃的同音字有134個可以選)!這樣就
一舉超過微軟新注音輸入法2007了(不過拿MacOSX.4.10平台的傳統注音與微軟
的智慧選字型注音做比較,好像也不太搭)。

接下來開始介紹,安裝設定cin檔的過程,先去opendesktop.org.tw下載全字庫注
音輸入法參考檔,解壓後是一個cnsphone.cin檔案(檔案日期為 2006.09.06),
少爺以TextWrangler這個文字編輯器軟體開啟,使用者會發現,這個檔案的編碼
格式為utf-8,結束字元的格式為unix(LF),而檔案內的注音與中文漢字列表則
有一堆方塊字,此時點選選單列TextWrangler>preferences>editor defaults>default font>
更換字型為tw-kai-plus。完成設定後,原先秀不出來的方塊字就能顯示出來了(
還是有少部份方塊字啦∼)。接下來刪改cnsphone.cin的內容。因為cnsphone.cin
是給linux平台的OXIM輸入法套件用的,少爺只要留下cin通用設定值的字串即可
,在%keyname begin之前的設定值字串只要留下:

%gen_inp
%ename cnsphone
%cname 中標注音
%selkey 1234567890
%endkey 3467
%keyname begin

即可(請看參考連結的 泛用輸入法產生器模組),其他字串移除掉,然後存檔,
存檔時要注意,一定要維持原來的檔案格式,編碼格式為utf-8,結束字元的格式
為unix(LF),將刪改好的cnsphone.cin複製到 /資源庫/openvanilla/0.7.2/modules/OVIMGeneric/
內,重新登出登入系統,點選選單列的OpenVanilla偏好設定,在共用設定的字體
及顏色設定,選字視窗的字型設定為tw-kai-plus,在模組載入清單及快速鍵選項
中,確認"中標注音"有被勾選,其他的設定,請自行參考OpenVanilla說明文件,
作個人的最佳化設定。

此時,在TextWrangler文字編輯視窗中,將輸入法切換成中標注音,輸入注音"黃"
,一看有134個同音字可以選,選字視窗都有秀出字來,選擇一個罕用字後, TextWrangler
文字編輯視窗也都有出現,終於,理論上,85152個中文漢字,都可以被輸入與
顯示了,只不過,這個情境,會有些條件限制,這是傳統注音輸入法,必須一個
一個的輸入文字,不像 少爺使用的酷音輸入法那麼快,電腦還能幫忙挑字,再來
,在這個情境下,所完成的文件檔,是一個全unicode環境的文件檔,當這份文件
檔複製到其他系統平台時,有極大的可能會無法完整呈現出來(可能包含一些方
塊字),除非其他系統平台,也能設定成像現在這樣的,全unicode環境(包括字
型檔,中文輸入法框架,文書軟體本身的支援等等)。所以少爺現在終於發現這
個情境後,在傳統注音模式下MacOSX.4.10終於贏過了MsWindowsXP(這樣比
好像有點不公平,產品發行年份差好幾年,但是少爺手邊沒有windows vista,沒
法做進一步的測試比較)。

另外還有一個,全字庫倉頡輸入法參考檔,cnscj.cin,但是少爺不熟倉頡輸入法
也是有安裝成功,試了幾個字,但是發現,參考檔中,井字號後面的字根列表(
含井字),只是提示,再cnscj.cin匯入 OpenVanilla時,是要被從cin檔中移除掉
的,可是有8萬多行,少爺實在不知,如何才能有效率的快速刪除,少爺想到,
兩種情境,第一種是利用文字編輯器的加強功能,來下參數區域選取,但是MacOSX
上的最新版進階文字編輯器,少爺都沒找到繁體中文的版本,英文版的少爺看不
懂不知從何摸所起,第二種是利用終端機的 shell的功能,來對文字檔作批次處理
,這必須要對unix shell script很熟,才知道如何下指令操作,少爺現階段對shell script
是投降的∼

少爺也另外測試了幾個文書處理軟體與文字編輯器軟體,少爺發現,如果該軟體
是沒有中文版的那種,在切換OpenVanilla的輸入法時,OpenVanilla的下拉選單
會是英文模式,少爺不知道該如何設定,可以強迫OpenVanilla下拉選單,永遠為
中文模式。

再來是,如果可以確定將要善打的文件,不太可能出現少見的中文漢字,其實將
文書軟體或文字編輯器預設的顯示字型設定成系統內建的儷黑pro或儷宋pro即可
(這部份 看個人需求)。

有一個文書軟體叫做neooffice,這是OpenOffice.Org for MAC X11介面的mac
原生環境改良版,少爺發現在neooffice工具列的字型下拉選單,居然無法呼叫出
六個全字庫的字型檔,查詢相關選項,都是無法呼叫出來,以少爺有限的英文能
力,查不出原因。

而OpenOffice.Org for MAC X11介面測試版,工具列的字型下拉選單則可以呼叫
出六個全字庫的字型檔,但是OpenOffice.Org for MAC X11介面卻無法透過OpenVanilla
與漢音輸入法直接輸入中文漢字,必須透過複製貼上的方式來輸入。網路上有熱
心的台灣電腦玩家提供了gcin(Mac OS X (fink for tiger)) 這個可以在MacOSX x11
介面環境使用的中文輸入解決方案,但是少爺到現在還是無法啟動成功,網站上
提供的英文說明文件,少爺來回看了快一百遍了,還是看不懂>_<。

真是有夠麻煩的說,每一個軟體的搭配,就差那麼一小步,產生了相容性問題,
要不就是可以正常輸入中文字但是字數較少,要不就是字數很多但是無法直接方
便的輸入。

少爺測試的文書處理與文字編輯器軟體有:

Bean
http://www.bean-osx.com/Bean.html

Smultron
http://smultron.sourceforge.net/

TextWrangler
http://www.barebones.com/products/textwrangler/

xPad
http://getxpad.com/

TextEdit
系統內建

AbiWord
http://www.abisource.com/

NeoOffice
http://www.neooffice.org/neojava/en/index.php

OpenOffice.org 2.3
http://porting.openoffice.org/mac/download/x11.html
ftp://ooopackages.good-day.net/pub/...ice.org/MacOSX/

參考連結

Mac OS X 10.4.10 Combo Update (PPC)
http://www.apple.com/support/downlo...oupdateppc.html

Security Update 2007-007 (10.4.10 PPC)
http://www.apple.com/downloads/maco...0710410ppc.html

X11 Update 2006 1.1.3
http://www.apple.com/support/downlo...ate2006113.html
http://www.apple.com/downloads/maco...ate2006113.html

Java 1.3.1 and 1.4.2 Release 2
http://www.apple.com/downloads/maco...42release2.html

J2SE 5.0 Release 4 (PPC)
http://www.apple.com/downloads/maco...elease4ppc.html

Java for Mac OS X 10.4 Release 5
http://www.apple.com/downloads/maco...04release5.html

Mac OS X Ext2 Filesystem
http://sourceforge.net/projects/ext2fsx/

教育部《異體字字典》網路版
http://140.111.1.40/start.htm

93年1月,臺灣學術網路十一版(正式五版):收字106,230字
本字典總收字為106,230字,其中正字29,892字,異體字76,338字(含待考之附錄字)。

異體字字典修訂及改版紀錄//中華民國教育部版權所有
http://140.111.1.40/bian/bian3.htm

教育部《異體字字典》編輯略例
http://140.111.1.40/bian/liueli.htm

系統說明
http://140.111.1.40/shuo/fshuo5.htm

OpenVanilla首頁
http://openvanilla.org/wiki/zh/inde...OpenVanilla首頁
http://openvanilla.org/wiki/zh/inde...enVanilla_0.7.2

openvanilla - Google Code
http://code.google.com/p/openvanilla/downloads/list

徵求測試:OpenVanilla酷音輸入法更新
http://lukhnos.org/blog/zh/archives/549
http://lukhnos.org/blog/zh/archives/446

泛用輸入法產生器模組
http://openvanilla.org/wiki/zh/inde...擗J法產生器模組

OSS 桌面應用增進計畫 - OpenDesktop
http://opendesktop.org.tw/
http://www.opendesktop.org.tw/modul...ewcat.php?cid=5

Candyz's Mac Staff
http://macblog2.wordpress.com/candyzmacstaff/



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:28 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 09-12-2007 00:50
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

waterboy
中級會員


註冊日期: Mar 2001
來自: Taipei
發表文章數: 390

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充26

Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談,補充26

dashboard 的補充

這幾天又試出了一個關閉 dashboard,使其不要一開機就常駐於記憶體的的方法
,程序比較不那麼麻煩。先啟動 pref setter 這個 plist 編輯程式, 建立一
個新的plist檔, 點選 actions > 選擇 add new key >新增字串"mcx-disabled"
>class 的部份選擇"boolean",value 的部份選擇"ture",然後存檔,儲存的完
整檔名為com.apple.dashboard.plist,儲存在 /資源庫/Preferences/ 這個路
徑下,像這樣子 /資源庫/Preferences/com.apple.dashboard.plist。
從新登入系統或重開機,再去點選看看 dock 上的 dashboard 圖示,或著進入應
用程式檔案夾,點選 dashboard.app,在活動監視器的所有程序項目列表中,都
沒有再出現任何dashboard小程式了。想要 dashboard 回魂,就把 com.apple.dashboard.plist
移掉,再重開機或重新登入系統。
另外 /etc/mach_init.d/dashboardadvisoryd.plist 這個檔案,是會讓系統自
動連線回apple官網,查看有無新版本的 Widget,dashboard都關閉了,那自動
檢查新版本的功能也不需要了,就把 dashboardadvisoryd.plist 檔案中OnDemand
這個項目設為 false,或著乾脆把 dashboardadvisoryd.plist 移除掉。

參考連結

Mac OS X Things - Disable Dashboard
http://face.centosprime.com/macosxw/?p=201

What is "dashboardadvisoryd"
http://forums.macosxhints.com/showthread.php?t=57647

How To Disable Apple's "Dashboard Advisor"
http://blog.wired.com/cultofmac/200...ntry_id=1515043

dashboard 的同類型產品 其他品牌的替代方案

Widget engine
http://en.wikipedia.org/wiki/Widget_engine



---------------------------------------------------------- 簽名列 -----------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
目標:學會跨平台軟體應用;
發表過的文字作品;
MsWindows95OSR2.5版,安裝,設定,使用經驗談;
Mac OS X (10.3&10.4)安裝,設定,使用經驗談;
98LITE 使用有感;
片名的遊戲版本2010;
MacOSX10.4.11 安裝、設定、使用,個人經驗分享;
www.scribd.com/doc/45745532/MacOSX-Experience
Linux PowerPC架構版本搭配PowerbookG4,安裝、設定、使用,個人經驗分享;

文章編號:29 | 向板主反映這篇文章 | 顯示 IP

waterboy 已離線! Old Post 09-15-2007 15:15
點選這裡查看 waterboy 的個人檔案 按這裡傳送悄悄話給 waterboy 按這裡搜尋 waterboy 所發表的文章 按這裡將 waterboy 加入你的好友名單 回應這篇文章含引言 按這裡編輯或刪除文章

目前使用的時域為(台北時間),現在時間是 23:09 。    頁數 (10): « 1 [2] 3 4 5 6 » ... 最後一頁 » 發表新的文章     回覆文章
上一篇主題   下一篇主題
友善列印 | 把這一篇寄給好朋友! | 訂閱這個主題

跳至:
評分主題:
 

討論區權限說明:
不可以 發表新文章
不可以 回覆文章
不可以 上傳附加檔案
不可以 修改你發表的文章
HTML code 目前狀態是 關閉
vB code 目前狀態是 開啟
表情符號 目前狀態是 開啟
[IMG] code 目前狀態是 開啟



< 聯絡我們 - 小紅帽全球資訊網 >

中文化:第一版 by Eric 第二版 by Jolin 於 小紅帽全球資訊網
(版權所有,翻拷必究)
小紅帽技術論壇創立於 2000/09/15 ,使用 vBulletin 合法註冊版權